Plusieurs intervenants ont félicité la Division des affaires publiques du PNUD pour la part qu'elle prenait à la mise au point de la stratégie. | UN | وأثنى عدة متكلمين على عمل شعبة الشؤون العامة التابعة للبرنامج اﻹنمائي للدور الذي قامت به في وضع هذه الاستراتيجية. |
Plusieurs intervenants ont félicité la Division des affaires publiques du PNUD pour la part qu'elle prenait à la mise au point de la stratégie. | UN | وأثنى عدة متكلمين على عمل شعبة الشؤون العامة التابعة للبرنامج الإنمائي للدور الذي قامت به في وضع هذه الاستراتيجية. |
ii) Augmentation du nombre de rapports de l'Inspection générale de l'État | UN | ' 2` ارتفاع عدد التقارير التي تعدها هيئة التفتيش العامة التابعة للدولة عن نتائج عمليات التفتيش التي تقوم بها |
Intervenante à l'occasion des journées organisées sur ce thème par le Ministère de la justice et des droits de l'homme et la Commission générale des lois du Congrès. | UN | ومتكلمة في الأيام التي تنظمها وزارة العدل وحقوق الإنسان ولجنة التشريعات العامة التابعة للكونغرس بشأن هذا الموضوع. |
Il existe des Koweïtiennes qui procèdent aux enquêtes et font partie de la Direction des investigations générales du Ministère de l'intérieur. | UN | فهناك محققـات كويتيــات يعملن في إدارة التحقيقات العامة التابعة لوزارة الداخليـــة. |
L'INMUJERES-DF a effectué un Diagnostic des soins de santé maternelle dans les unités de santé publique du Gouvernement du DF et présenté une Proposition d'améliorations afin de favoriser la diminution de la morbidité maternelle grave. | UN | وقام المعهد الوطني للمرأة في منطقة العاصمة الاتحادية بتحليل رعاية صحة الأم في وحدات الصحة العامة التابعة لحكومة منطقة العاصمة الاتحادية، والتدابير المقترحة لتحسين العمل على الحد من وفيات الأمومة الخطيرة. |
Le Directeur de la Division de l'administration et de l'économie publiques du Département des affaires économiques et sociales fait une déclaration liminaire. | UN | أدلى ببيان استهلالي مدير شعبة الاقتصاد العام والإدارة العامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Il faut, en particulier, comme dans le cas des entités publiques du système d'administration de la justice, définir une stratégie institutionnelle qui assure la présence active de ces services dans les situations les plus graves. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للكيانات العامة التابعة للنظام القضائي، تدعو الضرورة بشكل خاص لوضع استراتيجية مؤسسية تكفل تدخله الفعال في المشاكل اﻷكثر خطورة. |
L'Administrateur hors classe de la Division de l'économie et de l'administration publiques du Département des affaires économiques et sociales fait aussi une déclaration liminaire. | UN | كما أدلى ببيان استهلالي كبير الموظفين في شعبة الاقتصاد العام والإدارة العامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
ii) Accroissement du nombre de rapports établis et publiés par l'Inspection générale de l'État contenant des recommandations qui ont été appliquées | UN | ' 2` ازدياد عدد تقارير التفتيش التي تعدها وتنشرها هيئة التفتيش العامة التابعة للدولة والتي جرى تنفيذ توصياتها |
ii) Accroissement du nombre de rapports établis et publiés par l'Inspection générale de l'État contenant des recommandations qui ont été appliquées | UN | ' 2` ازدياد عدد التقارير التي تعدها وتنشرها هيئة التفتيش العامة التابعة للدولة والتي جرى تنفيذ التوصيات الواردة فيها |
Les services de l'inspection générale des services judiciaires peuvent de plus être associés aux enquêtes précitées. | UN | ويجوز، أيضاً، أن تُشرَك في التحقيقات المشار إليها آنفاً المفتشيات العامة التابعة |
:: Participant à titre régulier au débat annuel de l'Assemblée générale des Nations Unies consacré aux océans et au droit de la mer et aux équipes chargées de rédiger les résolutions au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | :: مشارك منتظم في المناقشة السنوية التي تجرى في الجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة بشأن المحيطات وقانون البحار وصياغة القرارات المتعلقة بهذا البند من جدول الأعمال. |
L'administration est conseillée et représentée devant le Tribunal administratif par la Division des questions juridiques générales du Bureau des affaires juridiques. | UN | ويتولى تقديم المشورة للإدارة وتمثيلها أمام المحكمة الإدارية الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
4/1993-9/1994 Directeur adjoint de la Division des affaires générales du Département des affaires générales | UN | نائب مدير، شعبة الشؤون العامة التابعة ﻹدارة الشؤون العامة |
137. L'équipe de la campagne d'information publique du Bureau du Haut Représentant collabore avec d'autres organisations internationales pour assurer la coordination de toutes les campagnes médiatiques. | UN | ١٣٧ - وتعمل حاليا الفرقة المعنية بالحملة اﻹعلامية العامة التابعة لمكتب الموارد البشرية إلى جانب سائر المنظمات الدولية من أجل تنسيق جميع الحملات اﻹعلامية. |
Appui quotidien en matière de renforcement des capacités à l'intention des agents de la Direction centrale de l'administration et des services généraux de la Police nationale d'Haïti en vue d'accroître la viabilité des services de police, conformément au plan de réforme | UN | تقديم الدعم يوميا في مجال بناء القدرات للشعبة المركزية لشؤون الإدارة والخدمات العامة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية، وذلك في ما يتعلق بإنشاء جهاز شرطة مستدام وفقا لخطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
Cette attitude est imputable au fait que l'État lui-même est le plus grand délinquant écologique, avec les organes publics des autorités régionales et municipales. | UN | وتضيف صاحبة البلاغ أن سبب هذا الرفض هو أن الدولة نفسها والوكالات العامة التابعة لسلطات البلديات والمقاطعات هي المسؤولة الأولى عن الجرائم البيئية. |
La Commission des comptes publics de l'Assemblée nationale est chargée d'examiner la gestion financière assurée par les comptables de la fonction publique, des entreprises publiques et des institutions officielles dont les comptes sont visés par le Bureau du Vérificateur général des comptes. | UN | ولجنة الحسابات العامة التابعة للجمعية الوطنية مسؤولة عن فحص جوانب الإدارة المالية التي ينهض بها موظفو الحسابات في المرافق العمومية والمشروعات المملوكة للدولة والمؤسسات المنشأة بموجب تشريعات التي يراجع حساباتها مكتب المراجع العام للحسابات. |
19911993 Faculté d'administration publique de l'École nationale d'études politiques et administratives de Bucarest | UN | كلية الإدارة العامة التابعة للمدرسة الوطنية للدراسات السياسية والإدارية في بوخارست |
L'Unité des politiques publiques de l'INAMU (Área de Políticas públicas del INAMU), les groupes de femmes organisés, l'Agence de défense de la femme et le Bureau de la condition féminine des gouvernements locaux font partie de la Commission. | UN | ويوجد تمثيل في هذه اللجنة لوحدة السياسة العامة التابعة للمعهد الوطني للمرأة، والمجموعات النسائية المنظمة، وأمانة المظالم المعنية بالمرأة، ومكاتب شؤون المرأة على المستوى المحلي للحكومة. |
Le RCD-Goma en a conclu que M. Khalil sous-évaluait le prix des diamants, ce qui avait pour conséquence de réduire les taxes à payer au trésor public du RCD-Goma et d'augmenter la marge bénéficiaire de M. Khalil et du Bureau Congo. | UN | واعتبر التجمع أن السيد خليل كان يبيع الماس بأسعار أدنى من قيمتها الحقيقية، مما يؤدي بدوره إلى خفض الضرائب المدفوعة للخزانة العامة التابعة للتجمع فضلا عن تحقيق هامش ربح أكبر للسيد خليل ومكتب الكونغو. |
Après avoir minutieusement examiné ces équipements, l'équipe s'est rendue sur le site de l'entreprise publique Al-Bassel, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et qui se trouve dans le quartier de Jadiriya à Bagdad. | UN | ثم توجه الفريق إلى شركة الباسل العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة الجادرية ببغداد. |
La coentreprise avait pour mission de construire des ouvrages maritimes pour le projet de l'Amiri Diwan avec le Ministère des travaux publics du Gouvernement koweïtien. | UN | والغرض من هذا المشروع المشترك هو التعهد بأشغال بحرية لفائدة مشروع أميري ديوان مع وزارة الأشغال العامة التابعة لحكومة الكويت. |
:: Vice-Président du Comité d'experts de l'administration publique des Nations Unies. | UN | :: نائب رئيس لجنة خبراء الإدارة العامة التابعة للأمم المتحدة |