Directrice générale adjointe chargée du suivi des résultats obtenus et de la protection des droits, Ministère des droits de l'homme, Iraq | UN | :: المديرة العامة المساعدة لدائرة رصد الأداء وحماية الحقوق، وزارة حقوق الإنسان، العراق |
En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité Angela Kane, Secrétaire générale adjointe aux affaires politiques, à participer à l'examen de la question. | UN | ووجه المجلس دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى أنجيلا كين، الأمينة العامة المساعدة للشؤون السياسية. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Secrétaire général, Mme Rosario Green, Secrétaire générale adjointe au Département des affaires politiques, qui va donner lecture d'un message du Secrétaire général. | UN | بعد ذلك أعطي الكلمة لممثلة اﻷمين العام السيدة روزاريو غرين، اﻷمينة العامة المساعدة للشؤون السياسية، التي ستتلو رسالة موجهة من اﻷمين العام. |
Les 5 et 6 mai, ma Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires et Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence, Mme Kang, s'est rendue à Kaboul et dans la province de Badakhchan. | UN | 41 - وزارت الأمينة العامة المساعدة للشؤون الإنسانية، يومي 5 و 6 أيار/مايو، ولايتي كابل وبدخشان. |
La Présidente invite Mme Kyung-wha Kang, Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires et Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعت رئيسة المجلس السيدة كيونغ - وا كانغ، الأمينة العامة المساعدة للشؤون الإنسانية ونائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le poste a été de nouveau annoncé et un candidat a été sélectionné à la suite de l'arrivée du nouveau Sous-Secrétaire général. | UN | وقد أعلن من جديد عن الوظيفة واختير أحد المرشحين لشغلها بعد وصول الأمينة العامة المساعدة الجديدة. |
La Commission commence l’examen de la question en entendant des déclarations liminaires de la Secrétaire générale adjointe et Conseillère spéciale du Secrétaire général sur la parité entre les sexes et la promotion de la femme, de la Directrice de l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et de la Directrice adjointe du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. | UN | بدأت اللجنـة نظرهـا فـي البنـد واستمعت إلى بيانـات استهلالية أدلت بها اﻷمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة لمسائل الجنسين والنهوض بالمرأة، ومديرة معهد اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ونائبة مدير صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
Il a également rencontré le Coordinateur de l'Unité spéciale pour le Rwanda et le Burundi au Haut Commissariat pour les réfugiés (HCR), le Président du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), la Déléguée générale adjointe de la zone Afrique au CICR, le Secrétaire général de la Commission internationale des juristes et la représentante d'Amnesty International à Genève. | UN | وقام ايضا بمقابلة منسق الوحدة الخاصة برواندا وبوروندي لدى مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ورئيس اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، والمندوبة العامة المساعدة لمنطقة افريقيا لدى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، واﻷمين العام للجنة الحقوقيين الدولية، وممثلة منظمة العفو الدولية في جنيف. |
Secrétaire générale adjointe et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme (suivie d'une séance de questions) | UN | الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام للشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة (تليها فترة للأسئلة) |
Cette déclaration du Vice-Secrétaire général a été suivie d'une allocution de la Sous-Secrétaire générale chargée de la gestion des ressources humaines et d'un exposé de la Secrétaire générale adjointe aux opérations de maintien de la paix, qui ont toutes deux insisté sur le caractère pressant de la question étant donné les difficultés de recrutement et le taux de rotation du personnel élevé dans les opérations de maintien de la paix. | UN | واستكمل بيان نائب الأمين العام بيان أدلت به الأمينة العامة المساعدة لإدارة الموارد البشرية، ثم بإحاطة مقدمة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، حيث شددا على طابع الاستعجال الذي تتسم به المسألة بالنظر إلى الصعوبات التي تكتنف التوظيف وارتفاع معدل تبديل الموظفين في عمليات حفظ السلام. |
Lors des consultations du 21 février, la Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires et Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence a présenté le premier rapport de la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence, soumis en application du paragraphe 23 de la résolution 2111 (2013) (S/2014/177). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 21 شباط/فبراير، عرضت الأمينة العامة المساعدة نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التقرير الأول لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ (S/2014/177) المقدم عملا بالفقرة 23 من القرار 2111 (2013). |
Cette réunion-débat a été présidée par le Vice-Président du Conseil, M. Andrei Dapkiunas (Bélarus), et animée par Mme Annika Söder, Sous-Directrice générale adjointe à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | 97 - رأس حلقة النقاش نائب رئيس المجلس، أندري دابكيوناس (بيلاروس)، وأدارت مناقشاتها المديرة العامة المساعدة في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، أنيكا سودر. |
Cette réunion-débat a été présidée par le Vice-Président du Conseil, M. Andrei Dapkiunas (Bélarus), et animée par Mme Annika Söder, Sous-Directrice générale adjointe à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | 97 - رأس حلقة النقاش نائب رئيس المجلس، أندري دابكيوناس (بيلاروس)، وأدارت مناقشاتها المديرة العامة المساعدة في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، أنيكا سودر. |
Ils ont en effet l'obligation de protéger leur personnel. Mme Bertini (Secrétaire générale adjointe à la gestion) note que la mise en place d'un système de sécurité fiable rencontre l'agrément général des membres de la Commission. | UN | 80 - السيدة برتيني (الأمينة العامة المساعدة للشؤون الإدارية): أشارت إلى أن مسألة إنشاء نظام أمني موثوق به تحظى بموافقة كافة أعضاء اللجنة. |
Mme Angela E.V. King, Secrétaire générale adjointe et Conseillère spéciale du Secrétaire général sur la parité entre les sexes et la promotion de la femme, tiendra une réunion d’infor- mation officieuse à l’intention des délégations le vendredi 17 octobre 1997 de 14 heures à 14 h 45 dans la salle de conférence 7. | UN | ستعقد اﻷمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة لﻷميــن العـام بشــأن مسائــل الجنسين والنهــوض بالمــرأة، السيــدة أنجيــلا كينـغ، إحاطــة إعلاميـة غير رسمية للوفود يــوم الجمعة ١٧ تشريـن اﻷول/ أكتوبــر ١٩٩٧ مــن الساعــة ٠٠/١٤ وحتى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٧. |
La Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires et Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence a souligné combien il importait de s'attaquer aux causes profondes du conflit et de s'inscrire dans une perspective d'avenir pour adopter, sans délai, des mesures destinées à reconstituer les moyens d'existence et à sauvegarder les structures d'appui des communautés. | UN | وشددت الأمينة العامة المساعدة للشؤون الإنسانية، نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، والحاجة إلى النظر إلى ما وراء الوقت الحاضر، واتخاذ إجراءات فورية لإعادة وسائل كسب العيش إلى ما كانت عليه، والحفاظ على هياكل دعم المجتمعات المحلية. |
La Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires et Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence, Mme Catherine Bragg, qui dirigeait la réunion, a fait un exposé liminaire. | UN | 4 - وأدلت مديرة النقاش كاثرين براغ، الأمينة العامة المساعدة للشؤون الإنسانية ونائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ببيان استهلالي. |
Midi Point de presse du Porte-parole [Invitée : Mme Catherine Bragg, Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires et Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence (sur le Yémen et les Philippines)] | UN | 00/12 إحاطة صحفية يقدمها المتحدث الرسمي [الضيفة: السيدة كاثرين براغ، الأمينة العامة المساعدة و نائبة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ (بشأن اليمن والفلبين)] |
Dans le cadre de ses responsabilités, le Sous-Secrétaire général est assisté par ses collaborateurs immédiats. | UN | ويساعد اﻷمينة العامة المساعدة في الاضطلاع بمسؤولياتها أعضاء مكتبها المباشر. |
Comme la Sous-Secrétaire générale à l'appui à la consolidation de la paix l'a noté, une stratégie claire renforcerait la confiance des donateurs. | UN | وكما لاحظت الأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام فإن وضع استراتيجية واضحة سيزيد من ثقة المانحين. |
e) Technologies spatiales génériques et déterminantes | UN | )ﻫ( التكنولوجيات الفضائية العامة المساعدة |