"العامة المعتمدة" - Traduction Arabe en Français

    • générales adoptées
        
    • générale adoptée
        
    • global approuvé
        
    • générale adoptées
        
    • générales approuvées
        
    • GENERALES ADOPTEES
        
    • publiques adoptées
        
    • général adoptées
        
    • générale adoptés
        
    • généraux approuvés
        
    • généraux appliqués
        
    III. Recommandations générales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale . 110 UN الثالث - التوصيات العامة المعتمدة من لجنة القضاء على التمييز العنصري ٨٩
    I. Liste des observations générales adoptées par le le Comité des droits de l'homme . 173 UN اﻷول - قائمة التعليقات العامة المعتمدة من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ٠٦١
    II. Liste des observations générales adoptées par UN الثاني - قائمـة التعليقات العامة المعتمدة من لجنة الحقـوق الاقتصادية والاجتماعيـة
    Résolutions de l'Assemblée générale adoptée en 2006 UN قرارات الجمعية العامة المعتمدة في عام 2006
    Le Secrétaire général doit pouvoir répondre rapidement à de nouvelles informations et aux nouvelles conditions du marché, tout en demeurant dans les limites du budget global approuvé et en conservant la méthode initiale de financement. UN ويجب أن يكون في مقدور الأمين العام الاستجابة على وجه السرعة لما يستجد من معلومات ومن أحوال السوق، مع البقاء في حدود الميزانية العامة المعتمدة والإبقاء على الأسلوب الأصلي للتمويل.
    Résolutions de l'Assemblée générale adoptées en 2007 UN قرارات الجمعية العامة المعتمدة في عام 2007
    Ce montant est calculé en fonction des directives générales approuvées, qui prévoient soit une période de 4 ans soit une période de 10 ans pour ce remboursement. UN وتستند هذه التكلفة إلى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على التسديد لفترة مدتها ٤ سنوات أو ١٠ سنوات.
    LISTE DES OBSERVATIONS GENERALES ADOPTEES PAR LE COMITE DES DROITS DE L'HOMME UN قائمة التعليقات العامة المعتمدة من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    III. Liste des recommandations générales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale .... 176 UN الثالث - قائمة التوصيات العامة المعتمدة من لجنة القضاء على التمييز العنصري ٤٦١
    IV. Liste des recommandations générales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes . 178 UN الرابع - قائمة التوصيات العامة المعتمدة من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ٦٦١
    III. Recommandations générales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale . 98 UN الثالث - التوصيات العامة المعتمدة من لجنة القضاء على التمييز العنصري ٩٨
    I. Liste des observations générales adoptées par le le Comité des droits de l'homme . 144 UN اﻷول - قائمة التعليقات العامة المعتمدة من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ٧٣١
    II. Liste des observations générales adoptées par UN الثاني - قائمة التعليقات العامة المعتمدة من لجنة الحقـوق الاقتصادية والاجتماعيـة
    III. Liste des recommandations générales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale .... 147 UN الثالث - قائمة التوصيات العامة المعتمدة من لجنة القضاء على التمييز العنصري ١٤١
    b) Que les États parties suivent la recommandation générale adoptée en 1986 dans les termes ciaprès: UN (ب) أن تتبع الدول الأطراف التوصية العامة المعتمدة في عام 1986 بالصيغة التالية:
    8. Rappelle le paragraphe 83 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires7 et demande au Secrétaire général de n'épargner aucun effort pour imputer entièrement au budget global approuvé pour le plan-cadre d'équipement les dépenses connexes pour 2010, soit un montant total net de 42 069 695 dollars se décomposant comme suit : UN 8 - تشير إلى الفقرة 83 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(7)، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع لعام 2010 داخل إطار الميزانية العامة المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، البالغ مجموعها (الصافي) 695 069 42 دولارا، موزعة على النحو التالي:
    Résolutions de l'Assemblée générale adoptées en 2005 UN قرارات الجمعية العامة المعتمدة في عام 2005
    Il a été calculé d'après les directives générales approuvées qui prévoient de rembourser le matériel appartenant aux contingents dans un délai de quatre ans. UN وتستند التقديرات الى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على دفع تكاليف المعدات المملوكة للوحدات على فترة أربع سنوات.
    LISTE DES OBSERVATIONS GENERALES ADOPTEES PAR LE COMITE DES DROITS DE L'HOMME UN قائمة التعليقات العامة المعتمدة من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    En pratique, les politiques publiques adoptées pour atteindre les objectifs de ces deux cadres devront aussi se renforcer mutuellement. UN وفي الممارسة العملية، فإن السياسات العامة المعتمدة لتحقيق كل من الأطر تحتاج أيضا إلى أن تكون متداعمة بشكل متبادل.
    Le Comité déplore que les renseignements fournis dans le rapport ne permettent pas de saisir la différence entre les mesures temporaires spéciales visant à accélérer les progrès sur la voie de l'égalité de facto entre hommes et femmes, comme réclamé au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, et les politiques sociales en général adoptées pour mettre en œuvre la Convention. UN 608- ويساور اللجنة القلق لأن المعومات المقدمة في التقرير تشير إلى قصور في الفهم فيما يتعلق بالاختلاف بين التدابير الخاصة المؤقتة التي تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، وفقاً لما دعت إليه الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والسياسات الاجتماعية العامة المعتمدة لتنفيذ الاتفاقية.
    b) Augmentation du nombre de lois et de documents de politique générale adoptés ou révisés par les États Membres. UN (ب) حصول زيادة في عدد القوانين ووثائق السياسات العامة المعتمدة أو المنقحة من الدول الأعضاء؛
    10.4 Des engagements de dépenses imputables sur les crédits des Programmes généraux approuvés pour l'année suivante peuvent être contractés lorsque l'intérêt du Haut Commissariat l'exige. UN ٠١-٤ يمكن التعهد بالتزامات مقابل البرامج العامة المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية.
    En examinant les cinq réclamations présentées, le Comité a tenu essentiellement compte des pièces justificatives fournies par les requérants à l'appui de leurs réclamations, des circonstances spécifiques sur lesquelles reposaient les réclamations, du fait qu'on a peu d'informations sur les opérations bancaires en Iraq après le 2 août 1990 et des principes généraux appliqués en matière de pratiques bancaires internationales. UN وقد تبين الفريق، لدى نظره في المطالبات الخمس المقدمة، أن مما له أهمية خاصة الوثائق التي قدمها المطالبون دعما لما تكبدوه من خسائر والوقائع الظرفية المحددة التي تضمنتها تلك المطالبات ومحدودية المعلومات المتعلقة بالعمليات المصرفية في العراق بعد الثاني من آب/أغسطس 1990 والمبادئ العامة المعتمدة على صعيد الممارسة المصرفية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus