"العامة المعينين دوليا" - Traduction Arabe en Français

    • généraux recrutés sur le plan international
        
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu par les raisons données pour le recrutement de ces 40 agents locaux ni par la justification du nombre élevé d'agents des services généraux recrutés sur le plan international. UN واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحجة المقدمة لدعم تعيين هؤلاء الموظفين اﻷربعين، ولا بالتبرير المقدم للعدد الكبير من موظفي فئة الخدمات العامة المعينين دوليا.
    En ce qui concerne le recours à des agents des services généraux recrutés sur le plan international qu’il avait été envisagé de remplacer par des agents locaux, il a été établi que, pour des raisons opérationnelles, le nombre actuel d’agents des services généraux recrutés sur le plan international soit maintenu. UN وفيما يتعلق بالاستعاضة عن الاستعانة بموظفي الخدمات العامة المعينين دوليا بموظفين من الرتبة المحلية، تقرر ﻷسباب تشغيلية، الاحتفاظ بالعدد الحالي من موظفي الخدمة العامة المعينين دوليا.
    On notera à cet égard que les agents des services généraux recrutés sur le plan international travaillent dans des secteurs sensibles comme le Bureau du commandant de la Force, le Bureau du Chef de l’administration, notamment la Section des finances, de même que dans des bureaux qui s’occupent des opérations militaires et du contrôle des mouvements. UN وجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن موظفي فئة الخدمات العامة المعينين دوليا يعملون في مجالات حساسة مثل مكتب قائد القوة ومكتب كبير الموظفين اﻹداريين، بما في ذلك قسم الشؤون المالية، فضلا عن المكاتب التي تتناول العمليات العسكرية ومراقبة الحركة.
    Après avoir examiné l’utilité des agents des services généraux recrutés sur le plan international pour voir s’ils pouvaient être remplacés par des agents locaux, il a été estimé que, pour des raisons opérationnelles, il convenait de conserver le nombre actuel de postes autorisés d’agents des services généraux recrutés sur le plan international. UN ٥٢- وفي أعقاب استعراض لاستخدام موظفي الخدمات العامة المعينين دوليا، بهدف الاستعاضة عنهم بموظفين بالرتب المحلية، تقرر ﻷسباب تتعلق بالتشغيل أن يحتفظ العدد الحالي من موظفي الخدمات العامة المعينين دوليا والمأذون بهم. تاسعا - ملاحظات وتعليقات على التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Le Comité consultatif note en outre que, selon le paragraphe 25 du rapport sur le projet de budget, il n’est pas proposé à la FINUL comme dans plusieurs autres missions, de modifier le nombre d’agents des services généraux recrutés sur le plan international, le nombre actuellement autorisé d’agents des services généraux recrutés sur le plan international devant être maintenu pour des raisons opérationnelles. UN ٩١ - كما تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٥ من تقرير الميزانية أنه لا يقترح إدخال تغييرات في عدد موظفي الخدمات العامة المعينين دوليا في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا في عدد من البعثات اﻷخرى. وقد ذكر أنه يجب، ﻷسباب تتصل بالعمليات، اﻹبقاء على العدد الراهن من وظائف الخدمات العامة المأذون بها التي يشغلها موظفون معينون دوليا.
    39. M. Yeo (Directeur adjoint de la Division du financement du maintien de la paix) répond que la formulation de cet alinéa a été élaborée, à l’origine, pour une résolution concernant la Mission d’observation des Nations Unies en Angola, l’idée étant de réduire le nombre d’agents des services généraux recrutés sur le plan international dans les opérations de maintien de la paix, tout en ménageant une certaine liberté de manoeuvre au Secrétariat. UN ٣٩ - السيد ييو )نائب مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام(: رد قائلا إن هذه الفقرة بالديباجة جرت صياغتها أصلا لتدرج في قرار يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، وكانت الفكرة من ورائها تخفيض عدد موظفي فئة الخدمات العامة المعينين دوليا في عمليات حفظ السلام، مع احتفاظ اﻷمانة العامة بنوع من حرية المناورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus