S'il faut un cadre, il est fourni par la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وإذا كانت هناك حاجــة لأي إطــار، فإن هذا الإطـــار توفره الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Les États Membres ont unanimement adopté cet objectif en 1978, à la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ولقد قبلت الدول الأعضاء بالإجماع هذا الهدف عام 1978، في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Le meilleur moyen de le faire consiste à convoquer une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pour procéder à une évaluation complète de l'ensemble du mécanisme. | UN | وأفضل وسيلة لمعالجتها هي عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح وإصلاح الآلية برمتها. |
En conséquence, je me joins aux précédents orateurs pour demander la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وبناء عليه، أشترك مع المتكلمين السابقين في الدعوة لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Dans ce contexte, la Malaisie réaffirme qu'elle est favorable à la tenue prochaine de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد ماليزيا مجدداً دعمها للتعجيل بعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
La création de telles zones est conforme aux dispositions du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, consacrée au désarmement | UN | ويتفق هذا الترتيب مع أحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Rapport du Groupe de travail à composition non limitée sur la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح |
Le Mouvement réaffirme sa position de longue date concernant la nécessité de convoquer d'urgence la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وتؤكد الحركة مجددا موقفها الثابت إزاء الضرورة الملحة لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعة العامة المكرسة لنزع السلاح. |
De même, il ne lui a pas été possible de se mettre d'accord sur les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | كما لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأن أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
C'est là un élément important déjà désigné lors de l'Assemblée générale consacrée au désarmement comme facteur décisif pour réaliser de véritables mesures de désarmement. | UN | وهذا عنصر هام شددت عليه الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح بوصفه عاملا حاسما في تحقيق تدابير فعلية لنزع السلاح. |
Cette année marque le vingt-cinquième anniversaire de la convocation de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ويوافق هذا العام الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لانعقاد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Nous réitérons à nouveau notre appui à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ونكرر مرة أخرى دعمنا لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Nous renouvelons une fois encore notre soutien à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ونؤكد مرة أخرى تأييدنا لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Sous sa présidence du Mouvement des non-alignés, les pays non alignés ont proposé la convocation de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وخلال رئاستها لحركة عدم الانحياز اقترحت البلدان غير المنحازة عقد أول دورة استثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Les États de la CARICOM continuent d'appuyer la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وتواصل دول الجماعة الكاريبية تأييد عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
J'en viens maintenant à la question de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | أنتقل اﻵن إلى مسألة الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
L'ANASE renouvelle son appui à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وتكرر الرابطة دعمها لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
La première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement avait demandé une interdiction des matières fissiles en tant que partie des objectifs entrelacés du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. | UN | والدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح دعت إلى فرض حظر على المواد الانشطارية بوصف ذلك جزءا من الهدفين المتداخلين: نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
L'Iraq est favorable à la tenue d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | يدعم العراق عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Les Philippines réaffirment également leur appui à la convocation tant reportée de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وتؤكد الفلبين من جديد مساندتها لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة، التي تأخرت كثيرا، من دورات الجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Membre de la délégation indienne à la deuxième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le désarmement. | UN | وعضوا بالوفد الهندي لدى الدورة الاستثنائية الثانية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |