"العامة الى" - Traduction Arabe en Français

    • générale sur
        
    • générale à
        
    • publiques
        
    • généraux au
        
    • généraux à
        
    • générale a
        
    • généraux fournis aux
        
    • générale est appelée sur
        
    • générale incombant désormais au
        
    • à penser qu'il conviendrait
        
    En ce qui concerne l'élection, je voudrais attirer l'attention des membres de l'Assemblée générale sur les points suivants. UN وفيما يتعلق بالانتخابـــات، أود أن استرعــي انتباه أعضاء الجمعية العامة الى المسائل التالية:
    J'ai le plus grand plaisir de conclure en appelant l'attention de l'Assemblée générale sur la diversité des auteurs de ce projet de résolution. UN وإنه لمما يسرني بالغ الســرور أن أختتم كلامي بأن ألفت انتباه الجمعية العامة الى تنوع مقدمي مشروع القرار اﻷصليين.
    À cette fin, nous attirons l'attention de l'Assemblée générale sur la proposition présentée au Caire de convoquer une conférence internationale sur ce sujet. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نود توجيه اهتمام الجمعية العامة الى الاقتراح الذي طرح في القاهرة بعقد مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع.
    Il est situé dans le bâtiment de l'Assemblée générale, à gauche de l'entrée des délégués, au rez-de-chaussée. UN توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة الى يسار مدخل الوفود.
    On me permettra d'attirer l'attention de l'Assemblée générale sur un certain nombre de paragraphes importants de ce projet de résolution. UN أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة الى عدد من الفقرات الهامة في مشروع القرار.
    Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée générale sur les recommandations figurant aux paragraphes 37 et 38 du mémoire du Secrétaire général. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة الى التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٣٧ و ٣٨ من مذكرة اﻷمين العام.
    À l'occasion de cette élection, je tiens à attirer l'attention des membres de l'Assemblée générale sur les points suivants. UN وفيما يتعلق بهذا الانتخاب، أود أن أوجه عناية أعضاء الجمعية العامة الى ما يلي:
    Troisièmement, je tiens à attirer l'attention de l'Assemblée générale sur les documents relatifs à cette élection. UN ثالثا، أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Troisièmement, je tiens à attirer l'attention de l'Assemblée générale sur les documents relatifs à cette élection. UN ثالثا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخــاب.
    Au nom de la Quatrième Commission, je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée générale sur ces rapports. UN وأود، باسم اللجنة الرابعة، أن أوصي باسترعاء اهتمام الجمعية العامة الى هذه التقارير.
    Le Tribunal souhaite appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le fait qu'entre 1950 et 1984, alors qu'il disposait d'un secrétariat composé de deux membres, il a rendu 342 jugements, soit environ 10 par an. UN وترغب المحكمة في أن توجه اهتمام الجمعية العامة الى أنه خلال اﻷعوام من ١٩٥٠ الى ١٩٨٤، حين كانت أمانة المحكمة تتألف من موظفين اثنين، أصدرت المحكمة ٣٤٢ حكما، أي ما يقارب ١٠ أحكام في السنة.
    Au paragraphe 2 de son rapport, le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions figurant dans les annexes V, VI, VII et VIII de son règlement intérieur. UN إن المكتــب فــي الفقــرة ٢ مــن تقريره، يسترعي انتباه الجمعية العامة الى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن من نظامها الداخلي.
    Au paragraphe 7, le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur le fait que le service des séances au Siège ne pourra être assuré que dans la limite des ressources en personnel disponibles dans le cadre des effectifs permanents. UN في الفقرة ٧، يسترعي المكتب انتباه الجمعية العامة الى أن الجلسات التي تتطلب خدمات والتي ستعقد في المقر ستنحصر في الجلسات التي يمكن خدمتها في حدود ملاك الموظفين العادي.
    Au paragraphe 15, le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur la décision qu'elle a prise à ses précédentes sessions d'interdire la pratique consistant à présenter des félicitations dans la salle de l'Assemblée générale à la fin d'un discours. UN في الفقرة ١٥ يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في دورات سابقة والذي ينص على منع ممارسة اﻹعراب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد أن يدلى بخطاب ما.
    Il est situé dans le bâtiment de l'Assemblée générale, à gauche de l'entrée des délégués, au rez-de-chaussée. UN توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة الى يسار مدخل الوفود.
    Il est situé dans le bâtiment de l'Assemblée générale, à gauche de l'entrée des délégués, au rez-de-chaussée. UN توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة الى يسار مدخل الوفود.
    et de présenter à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session, par l'intermédiaire de la Commission du développement durable et du Conseil économique et social, un rapport contenant des plans précis visant à mettre en oeuvre Action 21. UN وفي الفقرتين ٢١ و ٢٢ من نفس القرار، دعت الجمعية العامة الى إعداد تقارير عن الخطوات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Il faut transformer les institutions publiques en organes ayant un véritable sens du service et du professionnalisme. UN فالمطلوب هو تحويل المؤسسات العامة الى أجهزة تتحلى بفهم حقيقي للخدمة وللطابع المهني لعملها.
    Il est proposé de transférer 1 poste P-5 et 1 poste d'agent des services généraux au sous-programme 1, Environnement, lorsque les travaux préparatoires pour Habitat II seront achevés. UN ويقترح نقل وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة أخرى من فئة الخدمات العامة الى البرنامج الفرعي ١، البيئة، عند إنجاز اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني.
    En outre, un poste a été reclassé de la catégorie des services généraux à celle des administrateurs. UN وإضافة الى ذلك أعيد تصنيف وظيفة من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية.
    L'édition des documents de l'Assemblée générale a été transférée au Bureau des Services de conférence du Département de l'administration et de la gestion. UN ونقلت وظيفة تحرير وثائق الجمعية العامة الى مكتب شؤون المؤتمرات في إدارة شؤون التنظيم والادارة.
    Sous-programme 4. Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes de l'Organisation des UN البرنامج الفرعي ٤ - تقديم الخدمات القانونية العامة الى أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها
    L'attention de l'Assemblée générale est appelée sur la résolution 1993/51 du Conseil économique et social. UN وجه نظر الجمعية العامة الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٥١.
    i) Transfert d'un poste d'agent des services généraux (première classe) du Cabinet du Secrétaire général, le soin d'établir la liste des orateurs de l'Assemblée générale incombant désormais au Département des affaires politiques (par. 3B.27); UN )ط( نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( من المكتب التنفيذي لﻷمين العام فيما يتصل بنقل مسؤولية قائمة المتكلمين في الجمعية العامة الى إدارة الشؤون السياسية )انظر الفقرة ٣ باء-٢٧(؛
    Il a indiqué que l'on s'accordait à penser qu'il conviendrait de confier au programme des Volontaires des Nations Unies le soin d'assurer le transfert de connaissances par l'intermédiaire des expatriés (TOKTEN) afin de gérer uniformément tous les programmes dont l'exécution est confiée à des volontaires. UN ١٥٩ - قدمت اﻷمانة العامة الى المجلس التنفيذي معلومات عن الحالة المالية الحرجة جدا لكلا الصندوقين، وأشارت الى أن هناك اتفاقا عاما على نقل مسؤوليات برنامج نقل التكنولوجيا عن طريق الرعايا المغتربين الى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة تعزيزا لجميع البرامج التي يضطلع بها المتطوعون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus