"العامة بأن تأذن" - Traduction Arabe en Français

    • générale d'autoriser
        
    • générale autorise
        
    • générale de l'autoriser
        
    Le Comité décide de recommander à l'Assemblée générale d'autoriser les organes subsidiaires mentionnés au paragraphe 42 du mémoire du Secrétaire général à se réunir. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تأذن بالاجتماع للهيئات الفرعية المشار إليها في الفقرة 42 من مذكرة الأمين العام.
    La décision prise par l'Assemblée générale d'autoriser le Comité consultatif à se réunir pendant deux semaines supplémentaires en 2009 n'a produit aucune amélioration, ce qui est décevant. UN وقال إن من المخيب للآمال ملاحظة أن قرار الجمعية العامة بأن تأذن للجنة الاستشارية بالاجتماع لمدة أسبوعين إضافيين في عام 2009 لم يسفر عن أي تحسن.
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale d’autoriser les séances des organes subsidiaires visées au paragraphe 39 du mémoire du Secrétaire général. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تأذن للهيئات الفرعية المشار إليها في الفقرة ٣٩ من مذكرة اﻷمين العام بعقد اجتماعات.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale autorise la construction des trois nouveaux modules, d'une superficie nette de 733 mètres carrés, pour agrandir le bâtiment nord du complexe des Nations Unies à Santiago. UN وقال إن اللجنة الاستشارية أوصت الجمعية العامة بأن تأذن ببناء ثلاث وحدات جديدة تشمل حيزا مكانيا مساحته 733 مترا مربعا كامتداد للمبنى الشمالي لمجمع الأمم المتحدة في سانتياغو.
    Le Comité recommande toutefois que l'Assemblée générale autorise le Secrétaire général à engager, le cas échéant, des dépenses à hauteur de ce montant et lui demande de faire rapport à ce sujet dans le prochain rapport sur l'exécution du budget. UN ومع ذلك توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تصل قيمتها إلى هذا المبلغ، في حال ارتأت هذا الأمر ضروريا، وبتقديم تقرير عن ذلك في سياق تقرير الأداء المقبل.
    Elle avait recommandé à l'Assemblée générale de l'autoriser à permettre aux États non membres d'assister à ses sessions et à celles de ses groupes de travail en qualité d'observateurs lorsque les États en question en feraient la demande. UN وأوصت الجمعية العامة بأن تأذن للجنة السماح للدول التي ليست أعضاء فيها بحضور دوراتها ودورات أفرقتها العاملة بصفة مراقب عندما تطلب الدول المعنية ذلك.27
    Ainsi qu'il est indiqué dans la lettre que je viens de mentionner, le Comité des conférences recommande à l'Assemblée générale d'autoriser le Comité de l'information à se réunir à New York au cours de la partie principale de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وكما يرد في الرسالة التي أشرت إليها توا، أوصت لجنة المؤتمرات الجمعية العامة بأن تأذن للجنة اﻹعلام بأن تجتمع في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من فترة انعقاد الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    21. Le Comité décide de recommander à l'Assemblée générale d'autoriser les organes subsidiaires de l'Assemblée visés au paragraphe 39 du mémoire du Secrétaire général à se réunir pendant la partie principale de la cinquante-deuxième session. UN ٢١ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تأذن للهيئات الفرعية التابعة لها المشار إليها في الفقرة ٣٩ من مذكرة اﻷمين العام بالاجتماع في أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والخمسين.
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale d’autoriser les séances des organes subsidiaires visées au paragraphe 39 du mémoire du Secrétaire général. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تأذن الجمعية بعقد جلسات الهيئات الفرعية المشار إليها في الفقرة ٣٩ من مذكرة اﻷمين العام.
    23. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'autoriser les organes subsidiaires de l'Assemblée, énumérés au paragraphe 41 du mémoire du Secrétaire général, à se réunir pendant la cinquantième session. UN ٢٣ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تأذن للهيئات الفرعية المشار اليها في الفقرة ٤١ من مذكرة اﻷمين العام بالاجتماع خلال الدورة الخمسين.
    21. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'autoriser les organes subsidiaires de l'Assemblée énumérés au paragraphe 39 du mémoire du Secrétaire général à se réunir pendant la principale partie de la cinquante et unième session. UN ٢١ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تأذن للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة المشار إليها في الفقرة ٣٩ من مذكرة اﻷمين العام بالاجتماع خلال الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين.
    Compte tenu des commentaires et observations qui précèdent, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à engager 4 193 000 dollars de dépenses pour fournir les services de conférence et les services communs d'appui dont le Comité contre le terrorisme aura besoin en 2004. UN 8 - واللجنة الاستشارية، إذ تأخذ في الاعتبار تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرة المذكورة آنفا، توصي الجمعية العامة بأن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 000 193 4 دولار فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات واحتياجات الدعم المشتركة للجنة مكافحة الإرهاب في عام 2004.
    a Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé à l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant de 12,4 millions de dollars pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2014. UN (أ) أوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ قدره 12.4 مليون دولار للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'autoriser expressément les organes ci-après à se réunir à New York pendant la partie principale de sa soixante-deuxième session, étant entendu que des services de conférence seraient alloués à toutes ces réunions sous réserve de disponibilité, de telle manière que les travaux de l'Assemblée et de ses grandes commissions ne soient pas affectés : UN 10 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تأذن صراحة للهيئات التالية بعقد اجتماعاتها في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين، على أن يكون مفهوما أن خدمات المؤتمرات ستُخصص لجميع هذه الاجتماعات حسبما ما هو متاح، وعلى نحو لا يعرقل أعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'autoriser expressément les organes ci-après à se réunir à New York pendant la partie principale de sa soixante et unième session, étant entendu que des services de conférence seraient alloués à toutes ces réunions sous réserve de disponibilité, de telle manière que les travaux de l'Assemblée et de ses grandes commissions ne soient pas affectés : UN 33 - أوصت لجنة المؤتمرات الجمعية العامة بأن تأذن صراحة للهيئات التالية بعقد اجتماعاتها في نيويورك خلال انعقاد الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين، على أن يكون مفهوما أن خدمات مؤتمرات تخصص لكافة هذه الاجتماعات حسبما ما هو متاح وعلى نحو لا يعرقل أعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية:
    d La Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à engager, le cas échéant, des dépenses à concurrence de ce montant et de lui demander d'en rendre compte dans le prochain rapport sur l'exécution du budget. UN (د) توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن تأذن للأمين العام بأن يتكبد التزامات تصل إلى هذا المبلغ، إذا ارتأى ضرورة ذلك، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا عن هذا في سياق تقرير الأداء القادم.
    39. Ayant examiné les propositions du Secrétaire général, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'autoriser l'engagement de dépenses à concurrence d'un montant brut de 63,7 millions de dollars pour la période d'avril à juillet 1994, ce qui correspond au renforcement limité de la Force approuvé par le Conseil de sécurité. UN ٣٩ - وأوصت اللجنة الاستشارية، بعد أن درست مقترحات اﻷمين العام، الجمعية العامة بأن تأذن بالدخول في التزامات لا تتجاوز مبلغا إجماليه ٦٣,٧ مليون دولار للفترة من نيسان/أبريل إلى تموز/يوليه ١٩٩٤، وهو مبلغ يقابل التعزيز المحدود للقوة الذي وافق عليه مجلس اﻷمن.
    Comme il est indiqué dans la lettre que je viens de mentionner, le Comité des conférences a recommandé que l'Assemblée générale autorise le Comité d'administration du Fonds des Nations Unies pour la Namibie à se réunir à New York pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وكما تبين الرسالة التي أشرت إليها لتوي، فإن لجنة المؤتمرات توصي الجمعية العامة بأن تأذن للجنة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا بأن تجتمع في نيويورك أثناء انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Compte tenu des observations et recommandations qu'il a formulées dans les paragraphes qui précèdent, le Comité recommande que l'Assemblée générale autorise le Secrétaire général à engager pour la période allant du 25 août 2006 au 31 mars 2007 des dépenses d'un montant de 170 221 110 dollars, incluant la somme de 49 961 500 dollars précédemment autorisée par le Comité, aux fins de l'établissement et du fonctionnement de la Mission. UN ومع مراعاة الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لإنشاء ومواصلة البعثة للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007 بمبلغ 100 221 170 دولار، تشمل مبلغ 500 961 49 دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية.
    Comme indiqué dans le document A/54/313/Add.1, le Comité des conférences recommande que l'Assemblée générale autorise le Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l'examen de nouvelles initiatives à se réunir à New York pendant la première partie de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وكما يرد في الوثيقة A/54/313/Add.1، توصي لجنة المؤتمرات الجمعية العامة بأن تأذن للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية بالاجتماع في نيويورك أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Le Président (parle en anglais): Comme indiqué dans le document A/54/313/Add.2, le Comité des conférences a recommandé que l'Assemblée générale autorise le Comité de l'information à se réunir à New York pendant la première partie de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: وكما يرد في الوثيقة A/54/313/Add.2، توصي لجنة المؤتمرات الجمعية العامة بأن تأذن للجنة اﻹعلام بالاجتماع أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Il est proposé que le Comité mixte recommande à l'Assemblée générale de l'autoriser à verser au Fonds de secours, pour compléter les contributions volontaires, un montant ne dépassant pas 200 000 dollars pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 132 - ويُقترح أن يوصي مجلس الصندوق الجمعية العامة بأن تأذن للمجلس بتكملة التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011 بمبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus