Reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur l'administration publique et le développement | UN | الدورة الخمسون المستأنفة للجمعية العامة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية |
L'augmentation susmentionnée s'explique par l'accroissement du nombre des publications dans le contexte du suivi de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur l'administration publique et les finances. | UN | وتُعزى الزيادة البالغة ٧٠٠ ٢٨ دولار إلى زيادة عدد المنشورات في سياق متابعة الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة بشأن اﻹدارة العامة والمالية العامة. |
3. Mettre à jour les Directives techniques générales sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants et envisager l'élaboration de directives sur les neuf polluants organiques persistants nouvellement inscrits | UN | 3 - استكمال المبادئ التوجيهية التقنية العامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة والنظر في وضع مبادئ توجيهية تتعلق بالملوثات العضوية الثابتة التسعة الجديدة |
Fournir un appui pour l'application par les Parties de l'approche du cycle de vie à la gestion des produits chimiques : actualiser les directives techniques générales sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de polluants organiques persistants pour les étendre aux polluants organiques persistants nouveaux. | UN | ت 6 دعم جهود الأطراف في تنفيذ نهج الدورة لإدارة المواد الكيميائية: تحديث المبادئ التوجيهية التقنية العامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمخلفات الملوثات العضوية الثابتة لتشمل ملوثات عضوية ثابتة جديدة. |
Le Groupe est conscient de l'existence du processus consultatif officieux de l'Assemblée générale sur la gouvernance internationale en matière d'environnement avec lequel il a eu des contacts. | UN | والفريق على علم بالعملية الاستشارية غير الرسمية الجارية التي أنشأتها الجمعية العامة بشأن الإدارة الدولية للبيئة، كما أنـه تفاعل مع هذه العملية. |
Le rapport peut également être utilisé par les gouvernements et les installations nationales comme source d'informations aux fins d'orientation générale en matière de gestion écologiquement rationnelle. | UN | ويمكن أيضاً أن تستخدم التقرير الحكومات والمرافق الوطنية كمصدر للمعلومات عن التوجيهات العامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً. |
Le chapitre IV, section G, des Directives techniques générales pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de POP, en contenant, ou contaminés par eux présente de nombreuses méthodes recommandées d'élimination de déchets. | UN | 13 - يوصى في القسم زاي من الفصل الرابع من المبادئ التوجيهية التقنية العامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تتكون من، أو تحتوي على، أو ملوثة بالملوثات العضوية الثابتة، بالكثير من طرق التخلص من النفايات. |
L'augmentation susmentionnée s'explique par l'accroissement du nombre des publications dans le contexte du suivi de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur l'administration publique et les finances. | UN | وتُعزى الزيادة البالغة ٧٠٠ ٢٨ دولار إلى زيادة عدد المنشورات في سياق متابعة الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة بشأن اﻹدارة العامة والمالية العامة. |
Nous ne doutons pas que l'initiative prise par les Nations Unies de tenir une session de l'Assemblée générale sur l'administration publique et le développement nous offre de nouvelles perspectives et se révélera très utile. | UN | ونحن على ثقة بأن مبادرة اﻷمـــم المتحـــدة لعقد دورة للجمعية العامة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية تتيح لنا فرصة جيدة، وسيتبين أنها مفيدة تماما. |
Il a fait observer que le Département était le secrétariat technique chargé d'un point qui serait examiné à la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur l'administration publique et le développement. | UN | ولاحظ أن اﻹدارة هي اﻷمانة الفنية فيما يتعلق ببند سيبحث في الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية. |
Une délégation a rendu hommage à la grande qualité des travaux de coopération technique réalisés par le Département, notamment aux préparatifs du débat qui se tiendrait à la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur l'administration publique et le développement. | UN | وأعرب أحد الوفود عن تقديره للجودة العالية التي يتميز بها عمل اﻹدارة في مجال التعاون التقني، وبخاصة لعملها في اﻷعمال التحضيرية والمناقشات في الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية. |
Le Secrétaire général (interprétation de l'anglais) : Cette reprise de session de l'Assemblée générale sur l'administration publique et le développement vient à point nommé, et les travaux qui doivent avoir lieu ces prochains jours auront une importance particulière. | UN | اﻷمين العام )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية تأتي في حينها بصورة خاصة، والمداولات التي ستجرى في اﻷيام المقبلة ستكون ذات أهمية خاصة. |
M. Aitmatov (Kirghizistan) (interprétation de l'anglais) : Je tiens à réaffirmer la grande importance que le Gouvernement kirghize accorde à cette reprise de session de l'Assemblée générale sur l'administration publique et le développement. | UN | السيد ايتماتوف )قيرغيزستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أؤكد مجددا على اﻷهمية الكبيرة التي توليها حكومة قيرغيزستان لهذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية. |
b) Table des matières révisée pour les directives techniques générales sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets composés de POP, en contenant ou contaminés par eux; | UN | (ب) جدول محتويات منقح للمبادئ التوجيهية التقنية العامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات تتألف من ملوثات عضوية ثابتة أو تحتوي عليها أو تكون ملوثة بها؛ |
Appui à la mise en œuvre par les Parties de l'approche de la gestion des produits chimiques fondée sur le cycle de vie : mise à jour des directives techniques générales sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de polluants organiques persistants pour y inclure les nouveaux polluants organiques persistants | UN | الفرع 7 - دعم تطبيق الأطراف لنهج عُمري لإدارة المواد الكيميائية: تحديث المبادئ التوجيهية التقنية العامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة بحيث تشمل الملوثات العضوية الثابتة الجديدة |
a) Directives techniques générales sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets composés de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par eux (UNEP/CHW.7/...); | UN | (أ) المبادئ التوجيهية التقنية العامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات تتألف من ملوثات عضوية ثابتة أو تحتوي عليها أو تكون ملوثة بها (UNEP/CHW.7/...)؛ |
Appui à la mise en œuvre par les Parties d'une approche de la gestion des produits chimiques fondée sur le cycle de vie : mise à jour des directives techniques générales sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de polluants organiques persistants pour y inclure les nouveaux polluants organiques persistants | UN | ت 6 - دعم تنفيذ الأطراف للنهج العمري لإدارة المواد الكيميائية: استكمال المبادئ التوجيهية التقنية العامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة لكي تشمل الملوثات العضوية الثابتة الجديدة() |
Pour terminer, je voudrais réaffirmer que l'Union européenne et ses États membres attendent avec intérêt de participer activement aux délibérations de l'Assemblée générale sur la gouvernance économique mondiale et le développement et d'envisager les moyens permettant à l'Organisation des Nations Unies de jouer un rôle efficace et central s'agissant de relever les défis mondiaux. | UN | أود أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على أن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء تتطلع قدما إلى المساهمة بنشاط في مداولات الجمعية العامة بشأن الإدارة الاقتصادية العالمية والتنمية واستكشاف السبيل الذي يمكن به للأمم المتحدة أن تؤدي دورا فعالا ورئيسيا للتصدي للتحديات العالمية. |
Cela comprend les discussions à l'Assemblée générale sur la gouvernance internationale en matière d'environnement, l'examen triennal des activités opérationnelles de développement, la poursuite des efforts pour améliorer la réponse humanitaire et le travail du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | ومن بينها مناقشات الجمعية العامة بشأن الإدارة الدولية للبيئة، والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، والجهود المتواصلة لتحسين الاستجابة الإنسانية، والعمل الذي يضطلع به مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة. |
Le rapport peut également être utilisé par les gouvernements et les installations nationales comme source d'informations aux fins d'orientation générale en matière de gestion écologiquement rationnelle. | UN | ويمكن أيضاً أن تستخدم التقرير الحكومات والمرافق الوطنية كمصدر للمعلومات عن التوجيهات العامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً. |
Le rapport peut également être utilisé par les gouvernements et les installations nationales comme source d'informations aux fins d'orientation générale en matière de gestion écologiquement rationnelle. | UN | ويمكن أيضاً أن تستخدم التقرير الحكومات والمرافق الوطنية كمصدر للمعلومات عن التوجيهات العامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً. |
Le présent document devrait être utilisé conjointement avec le document intitulé < < Directives techniques générales pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants (POP), en contenant ou contaminés par ces substances > > (ci-après dénommées < < les directives techniques générales > > ) (PNUE, [2015]). | UN | 3 - وينبغي أن تستخدم هذه الوثيقة بالاقتران بالوثيقة المعنونة " المبادئ التوجيهية التقنية العامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوَّنة من أو المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة أو ملوثة بها (المشار إليها فيما بعد باسم " المبادئ التوجيهية التقنية العامة " ) (برنامج البيئة، [2015]). |
Aider les Parties à mettre en œuvre l'approche de la gestion des produits chimiques reposant sur leur cycle de vie; mise à jour des directives techniques générales relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de polluants organiques persistants afin d'y inclure de nouveaux polluants organiques persistants. | UN | دعم تنفيذ الأطراف لنهج دورة الحياة في مجال إدارة المواد الكيميائية: تحديث المبادئ التوجيهية التقنية العامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة لتشمل ملوثات عضوية ثابتة جديدة يقترح أن تشارك في تمويلها اتفاقيتان: بازل: الصندوق الاستئماني للتعاون التقني 500 17 دولار في السنة؛ واستكهولم: الصندوق الطوعي: |