À cet égard, l'attention du Comité spécial a été appelée sur les déclarations et les exposés de la position de l'Organisation de la Conférence islamique et du Mouvement des pays non alignés faits à l'occasion des consultations de la plénière de l'Assemblée générale sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau. | UN | وفي هذا الصدد، لُفت انتباه اللجنة المخصصة إلى البيانات وأوراق المواقف التي تقدم بها كل من منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز في سياق مشاورات الجلسات العامة للجمعية العامة بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى. |
Le Groupe de travail a continué à évaluer l'avancée des travaux sur le sujet, en particulier à la lumière des observations faites à la Sixième Commission, durant la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, sur le rapport du Groupe de travail de 2013. | UN | وواصل الفريق العامل تقييم العمل المتعلق بهذا الموضوع، ولا سيما في ضوء التعليقات المقدمة في اللجنة السادسة أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة بشأن تقرير الفريق العامل لعام 2013(). |
M. Krishnaswamy (Inde) (parle en anglais) : Nous nous félicitons de l'occasion qui nous est donnée d'intervenir devant l'Assemblée générale sur le rapport de la Cour internationale de Justice, et nous remercions la Présidente de la Cour, la juge Rosalyn Higgins, de sa présentation du rapport. | UN | السيد كريشناسوامي (الهند) (تكلم بالانكليزية): نرحب بإتاحة الفرصة لنا لمخاطبة الجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية ونشكر رئيسة المحكمة، القاضية روزالين هيغينز، على عرضها للتقرير. |
71. Suggestions et recommandations générales concernant le rapport d'un État partie 188 | UN | 71- المقترحات والتوصيات العامة بشأن تقرير دولة من الدول الأطراف 205 |
Le Président : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le cadre des consultations générales sur le rapport du Secrétaire général intitulé < < Dans une liberté plus grande : développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous > > (A/59/2005). | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): استمعنا للتو إلى آخر متكلم فــي المشــاورات العامة بشأن تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005). |
M. Hussain (Inde) (parle en anglais) : Je vous remercie, Madame la Présidente par intérim, de me donner l'occasion d'intervenir devant l'Assemblée générale au sujet du rapport de la Cour internationale de Justice (A/64/4), qui est l'un des principaux organes de l'ONU. | UN | السيد حسين (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم يا سيدتي الرئيسة على إتاحة الفرصة لي لمخاطبة الجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية (A/64/4)، وهي أحد أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية. |
Mme Hull (États-Unis) (parle en anglais) : Les États-Unis ne prennent pas part à la décision de l'Assemblée générale sur le rapport de la Commission du désarmement au titre du point 67 d) de l'ordre du jour. | UN | السيدة هول (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): لن تشارك الولايات المتحدة في قرار الجمعية العامة بشأن تقرير هيئة نزع السلاح في إطار البند 67 (د) من جدول الأعمال. |
À cet égard, le Comité spécial devrait tenir compte du débat qui a eu lieu à l'Organisation, en particulier à l'Assemblée générale, sur le rapport du Secrétaire général intitulé " Agenda pour la paix " . | UN | وينبغي للجنة الخاصة، في هذا الصدد، أن تأخذ في اعتبارها المناقشة التي جرت داخل اﻷمم المتحدة، لا سيما داخل الجمعية العامة بشأن تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " . |
Dans notre déclaration à l'Assemblée générale sur le rapport de la Cour internationale de Justice en 2009, nous avons fait remarquer qu'en l'absence d'un système obligatoire de règlement judiciaire des différends, les États interprètent leurs obligations internationales de manière différente et parfois même contradictoire. | UN | وفي بياننا إلى الجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية في عام 2009، قلنا ما يلي: " في ظل عدم وجود نظام إجباري للتسوية القضائية للمنازعات، تفسر الدول التزاماتها بموجب القانون الدولي بطرق مختلفة ومتعارضة في بعض الأحيان. |
À cet égard, le Comité spécial devrait tenir compte du débat qui a eu lieu à l'Organisation, en particulier à l'Assemblée générale, sur le rapport du Secrétaire général intitulé " Agenda pour la paix " . | UN | وينبغي للجنة الخاصة، في هذا الصدد، أن تأخذ في اعتبارها المناقشة التي جرت داخل اﻷمم المتحدة، لا سيما داخل الجمعية العامة بشأن تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلم " . |
Déclaration du représentant de Chypre à la Sixième Commission de l'Assemblée générale sur le rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa quarante-quatrième session, 27 octobre 1992 (A/C.6/47/SR.21). . | UN | وبيان من ممثل قبرص إلى اللجنة السادسة للجمعية العامة بشأن تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الرابعة واﻷربعين، ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، )A/C.6/47/SR.21(. |
À cet égard, le Comité spécial devrait tenir compte du débat qui a eu lieu à l'Organisation, en particulier à l'Assemblée générale, sur le rapport du Secrétaire général intitulé " Agenda pour la paix " . | UN | وينبغي للجنة الخاصة، في هذا الصدد، أن تأخذ في اعتبارها المناقشة التي جرت داخل اﻷمم المتحدة، لا سيما داخل الجمعية العامة بشأن تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " . |
À cet égard, le Comité spécial devrait tenir compte du débat qui a eu lieu à l'Organisation, en particulier à l'Assemblée générale, sur le rapport du Secrétaire général intitulé " Agenda pour la paix " . | UN | وينبغي للجنة الخاصة، في هذا الصدد، أن تأخذ في اعتبارها المناقشة التي جرت داخل اﻷمم المتحدة، لا سيما داخل الجمعية العامة بشأن تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " . |
Suggestions et recommandations générales concernant le rapport d'un État partie | UN | المقترحات والتوصيات العامة بشأن تقرير دولة من الدول الأطراف |
71. Suggestions et recommandations générales concernant le rapport d'un État partie 187 | UN | 71- المقترحات والتوصيات العامة بشأن تقرير دولة من الدول الأطراف 177 |
Suggestions et recommandations générales concernant le rapport d'un État partie | UN | المقترحات والتوصيات العامة بشأن تقرير دولة من الدول الأطراف |
M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée) (parle en anglais) : Je voudrais faire quelques observations générales sur le rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. | UN | السيد أوفيـا (بابوا غينيا الجديدة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أدلي ببعض الملاحظات العامة بشأن تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، المقدم في إطار البند 18 من جدول الأعمال. |
C'est avec grand plaisir que je prends la parole à cette session plénière de l'Assemblée générale, au sujet du rapport de la Cour internationale de Justice (A/65/4), l'organe judiciaire principal des Nations Unies. | UN | يسعدني كثيرا أن أخاطب هذه الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية )A/65/4(، الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة. |
Le Président annonce qu'il va lever la séance afin de permettre aux membres de la Commission d'assister à la séance plénière de l'Assemblée générale consacrée au rapport de la Cour internationale de Justice. | UN | الرئيس: أعلن أن الجلسة سترفع لتمكين أعضاء اللجنة من حضور الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية. |
IV. DISCUSSION GÉNÉRALE AUTOUR DU RAPPORT DE M. MANFRED NOWAK, EXPERT INDÉPENDANT CHARGÉ | UN | رابعاً- المناقشة العامة بشأن تقرير السيد مانفريد نواك، الخبير المستقل المكلّف بدراسة |
La Commission a examiné le premier rapport du Rapporteur spécial, puis a chargé le Comité de rédaction de commencer la seconde lecture du projet d'articles sur la base des propositions du Rapporteur spécial concernant les projets d'article 1er à 17, en tenant compte des commentaires des gouvernements et du débat tenu en séance plénière sur le rapport du Rapporteur spécial. | UN | ونظرت اللجنة في التقرير الأول للمقرر الخاص وطلبت إلى لجنة الصياغة أن تشرع في القراءة الثانية لمشاريع المواد على أساس المقترحات المقدمة من المقرر الخاص لمشاريع المواد 1 إلى 17، مع مراعاة تعليقات الحكومات والمناقشة التي جرت في الجلسة العامة بشأن تقرير المقرر الخاص. |
La décision de l'Assemblée générale concernant le rapport du groupe d'experts de haut niveau donnera de nouvelles orientations pour l'organisation, précisant la voie à suivre dans les domaines de cohérence et de coordination à l'échelle du système. | UN | كما سيوفر مقرر الجمعية العامة بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى مزيدا من التوجيه للمنظمة، بتحديده كيفية المضي قدما في مجالات تحقيق الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة. |