La Commission termine ainsi son débat général sur ces rapports. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة بشأن تلك التقارير. |
La Conférence commence le débat général sur ces ques-tions en entendant des déclarations des représentants de l'Arabie saoudite et de l'Allemagne, du représentant de l'Union européenne et des représentants des Etats-Unis, de la France et du Japon. | UN | وشرع المؤتمر في مناقشته العامة بشأن تلك البنود واستمع الى بيانات أدلى بها ممثلا العربية السعودية وألمانيا وممثل اللجنة اﻷوروبية وممثلو الولايات المتحدة وفرنسا واليابان. |
Contrairement à d'autres grandes commissions, la Quatrième s'était prononcée sur les projets de résolution soumis au titre de chaque question ou groupe de questions inscrites à l'ordre du jour de la session après la conclusion du débat général sur ces questions. | UN | وخلافا للّجان الرئيسية الأخرى، بتت اللجنة الرابعة في مشاريع القرارات المقدمة في إطار كل بند أو مجموعة من البنود خلال الدورة بعد اختتام المناقشة العامة بشأن تلك البنود. |
Je me félicite que le récent débat de l'Assemblée générale sur cette responsabilité ait jeté des bases solides pour sa mise en œuvre. | UN | وإنني سعيد بالأساس المتين الذي أرسته المناقشة الأخيرة في الجمعية العامة بشأن تلك المسؤولية من أجل تنفيذها. |
Des projets précis seront exécutés dans le cadre des décisions de l’Assemblée générale relatives à ces propositions. | UN | وستنفذ مشاريع محددة في إطار مقررات الجمعية العامة بشأن تلك المقترحات. |
Les centres d’information des Nations Unies ont également joué un rôle très actif dans la diffusion d’informations concernant la réforme de l’Organisation et en menant des activités portant sur les stupéfiants, en particulier afin de mieux faire connaître la prochaine session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à cette question. | UN | ٦٨ - كما مارست مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام نشاطا كبيرا في نشر المعلومات عن إصلاح اﻷمم المتحدة وفي تنظيم أنشطة تتصل بمسألة المخدرات قصد منها خاصة الدعاية للدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة بشأن تلك المسألة. |
Au cours de son mandat, l'expert indépendant réalisera des études approfondies et soumettra des rapports thématiques au Conseil et à l'Assemblée général sur ces sujets et d'autres. II. Prises de position de l'Assemblée générale | UN | 21 - وسيجري الخبير المستقل، في إطار تنفيذ الولاية المنوطة به، دراسات متعمقة وسيقدم تقارير مواضيعية إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن تلك المواضيع ومواضيع أخرى. |
Le débat général sur ces questions a eu lieu de la 2e à la 7e séance, les 7, 8, 9, 10, 13 et 14 octobre (voir A/C.4/69/SR.2 à 7). | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلسات الثانية والثالثة والرابعة والخامسة والسادسة والسابعة، المعقودة في 7 و 8 و 9 و 10 و 13 و 14 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/69/SR.2-7). |
Le débat général sur ces questions s'est tenu pendant les 2e et 6e séances, les 5 et 9 octobre (voir A/C.4/64/SR.2 et 6). | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلستين الثانية والسادسة، المعقودتين في 5 و 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/64/SR.2 و6 ). |
Le débat général sur ces points s'est tenu aux 2e et 6e séances, les 5 et 9 octobre (voir A/C.4/64/SR.2 et 6). | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلستين الثانية والسادسة المعقودتين في 5 و 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظرA/C.4/64/SR.2 و 6). |
Le débat général sur ces points s'est tenu aux 2e et 6e séances, les 5 et 9 octobre (voir A/C.4/64/SR.2 et 6). | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلستين الثانية والسادسة، المعقودتين في 5 و 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/64/SR.2 و 6). |
Le débat général sur ces questions a eu lieu au cours des 2e et 6e séances, les 5 et 9 octobre (voir A/C.4/64/SR.2 et 6). | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلستين الثانية والسادسة، المعقودتين في 5 و 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/64/SR.2 و A/C.4/64/SR.6 ). |
Le débat général sur ces points s'est tenu aux 2e, 5e et 6e séances, les 8, 11 et 15 octobre (voir A/C.4/62/SR.2, 5 et 6). | UN | ودارت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلسات الثانية والخامسة والسادسة المعقودة في 8 و 11 و 15 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/62/SR.2و 5 و 6). |
Le débat général sur ces points s'est tenu aux 2e, 5e et 6e séances, les 8, 11 et 15 octobre (voir A/C.4/62/SR.2, 5 et 6). | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلسات الثانية والخامسة والسادسة ، المعقودة في 8 و 11 و 15 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/62/SR.2 و 5 و 6). |
Le débat général sur ces points s'est tenu aux 2e, 5e et 6e séances, les 8, 11 et 15 octobre (voir A/C.4/62/SR.2, 5 et 6). | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلسات الثانية والخامسة والسادسة، المعقودة في 8 و 11 و 15 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/62/SR.2 و 5 و 6). |
Le débat général sur ces points s'est tenu aux 2e, 5e et 6e séances, les 8, 11 et 15 octobre (voir A/C.4/62/SR.2, 5 et 6). | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلسات الثانية والخامسة والسادسة، المعقودة في 8 و11 و15 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/62/SR.2 و 5 و 6). |
Le débat général sur ces points s'est tenu aux 2e, 3e, 5e et 6e séances, les 6, 7, 9 et 10 octobre (voir A/C.4/63/SR.2, 3, 5 et 6). | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلسات الثانية والثالثة والخامسة والسادسة، المعقودة في 6 و 7 و 9 و 10 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/63/SR.2 و 3 و 5 و 6). |
Le débat général sur ces points s'est tenu aux 2e, 3e, 5e et 6e séances, les 6, 7, 9 et 10 octobre (voir A/C.4/63/SR.2, 3, 5 et 6). | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلسات الثانية والثالثة والخامسة والسادسة، المعقودة في 6 و 7 و 9 و 10 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/63/SR.2 و 3 و 5 و 6). |
Le débat général sur ces points s'est tenu aux 2e, 3e, 5e et 6e séances, les 6, 7, 9 et 10 octobre (voir A/C.4/63/SR.2, 3, 5 et 6). | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلسات الثانية والثالثة والخامسة والسادسة، المعقودة في 6 و 7 و 9 و 10 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/63/SR.2 و 3 و 5 و 6). |
Dans la première et unique résolution adoptée par l'Assemblée générale sur cette convention, à la suite de la conclusion de celle-ci, tous les signataires ont souligné l'impérieuse nécessité de voir cet instrument recevoir une adhésion universelle. | UN | وفي القرار اﻷول والوحيد الذي اعتمدته الجمعية العامة بشأن تلك الاتفاقية بعد إبرامها، أكدت جميع الدول الموقعة على الحاجة المطلقة ﻷن تحظى الاتفاقية بعضوية شاملة من جانب الجميع. |
C'est la raison pour laquelle nous avons cosigné, aux côtés de 40 autres pays partageant les mêmes convictions, une lettre demandant la convocation d'une séance de l'Assemblée générale sur cette question. | UN | ولذلك السبب، أصبحنا من بين البلدان الموقعة على رسالة، مع 40 من البلدان الأخرى المتماثلة في التفكير، تطلب عقد اجتماع للجمعية العامة بشأن تلك المسألة. |
Des projets précis seront exécutés dans le cadre des décisions de l’Assemblée générale relatives à ces propositions.» | UN | وستنفذ مشاريع محددة في إطار مقررات الجمعية العامة بشأن تلك المقترحات " . |
Les centres d’information des Nations Unies ont également joué un rôle très actif dans la diffusion d’informations concernant la réforme de l’Organisation et en menant des activités portant sur les stupéfiants, en particulier afin de mieux faire connaître la prochaine session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à cette question. | UN | ٦٨ - كما مارست مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام نشاطا كبيرا في نشر المعلومات عن إصلاح اﻷمم المتحدة وفي تنظيم أنشطة تتصل بمسألة المخدرات قصد منها خاصة الدعاية للدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة بشأن تلك المسألة. |