14. Prie le Secrétaire général, afin de réduire les coûts salariaux afférents aux agents des services généraux, de continuer à s'efforcer de pourvoir localement les postes d'agent des services généraux de la Mission, en tenant compte des besoins de celle-ci; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود من أجل تعيين موظفين محليين في البعثة في وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب مع احتياجات البعثة، وذلك لخفض تكاليف استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة؛ |
14. Prie le Secrétaire général, afin de réduire les coûts salariaux afférents aux agents des services généraux, de continuer à s'efforcer de pourvoir localement les postes d'agent des services généraux de la Mission, en tenant compte des besoins de celle-ci; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود من أجل تعيين موظفين محليين في البعثة في وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب مع احتياجات البعثة، وذلك لخفض تكاليف استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة؛ |
5.23 Le montant demandé à la rubrique des frais généraux de fonctionnement (1 070 300 dollars) se répartit comme suit : | UN | ٥-٣٢ تتصل الموارد المطلوبة البالغة ٠٠٣ ٠٧٠ ١ دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة بما يلي: |
Appliquant la méthode ainsi approuvée, la Commission a décidé à sa quarantième session de recommander à l'Assemblée générale ce qui suit : | UN | وقررت اللجنة في دورتها اﻷربعين، آخذة بالمنهجية التي أقرتها الجمعية العامة، أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
Sous réserve des commentaires et observations formulés aux paragraphes ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale ce qui suit : | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بمراعاة تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
Compte tenu de la recommandation qu'il a formulée au paragraphe 68 du présent rapport, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre les mesures suivantes : | UN | واللجنة الاستشارية، إذ تأخذ بعين الاعتبار توصيتها الواردة في الفقرة 68 أعلاه، توصي الجمعية العامة بما يلي: |
La session extraordinaire souhaitera peut-être examiner quels éléments de politique fiscale sont nécessaires pour faire en sorte que les recettes perçues soient suffisantes pour financer les services publics et notamment les services sociaux. | UN | وقد ترغب الدورة الاستثنائية في النظر في أبعاد السياسة الضريبية التي قد تلزم لكفالة إدرار دخل كاف لسداد تكاليف الخدمات العامة بما فيها الخدمات الاجتماعية. |
2. Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale que cette question : | UN | ٢ - وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بما يلي: |
5.23 Le montant demandé à la rubrique des frais généraux de fonctionnement (1 070 300 dollars) se répartit comme suit : | UN | ٥-٢٣ تتصل الموارد المطلوبة البالغة ٣٠٠ ٠١ ٠٧ دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة بما يلي: |
156. Les dépenses de personnel et les frais généraux de fonctionnement devraient se réduire sensiblement avec la suppression de 51 postes et la réduction de certains chefs de dépenses comme la location et l'entretien des locaux ou les communications. | UN | ٦٥١ - ويقترح خفض كبير في الموارد في إطار الوظائف وتكاليف التشغيل العامة بما يعكس اﻹلغاء المقترح لعدد ١٥ وظيفة فضلا عن تخفيضات في إطار مصروفات التشغيل العامة مثل استئجار اﻷماكن وصيانتها والاتصالات. |
156. Les dépenses de personnel et les frais généraux de fonctionnement devraient se réduire sensiblement avec la suppression de 51 postes et la réduction de certains chefs de dépenses comme la location et l'entretien des locaux ou les communications. | UN | ٦٥١- ويقترح خفض كبير في الموارد في إطار الوظائف وتكاليف التشغيل العامة بما يعكس اﻹلغاء المقترح لعدد ١٥ وظيفة فضلا عن تخفيضات في إطار مصروفات التشغيل العامة مثل استئجار اﻷماكن وصيانتها والاتصالات. |
Frais généraux de fonctionnement, y compris fournitures, accessoires et télécommunications [activités a) à g)] | UN | مصروفــات التشغيل العامة بما في ذلــك اللــوازم والمــواد والاتصــالات. )لــدعم النشاطين )أ( و )ز((. |
7. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de continuer à s'efforcer de pourvoir localement les postes d'agent des services généraux de la Mission d'observation, en tenant compte de ses besoins; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل الجهود من أجل تعيين موظفين محليين في بعثة المراقبين في وظائف من فئة الخدمات العامة بما يتناسب مع احتياجات البعثة، وذلك بغرض خفض تكاليف تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة؛ |
17. Prie en outre le Secrétaire général de continuer à s'efforcer, pour réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de pourvoir localement les postes de cette catégorie affectés à la Force, en tenant compte des besoins de celle-ci; | UN | 17 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في القوة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات القوة، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛ |
21. Prie en outre le Secrétaire général de continuer à s'efforcer, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de pourvoir localement les postes de cette catégorie affectés à la Mission, en tenant compte des besoins de celle-ci; | UN | 21 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات البعثة، بغية خفض تكلفة استخدام هذه الفئة؛ |
Compte tenu des recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 20, 23, 26, 31, 32, 34, 36, 41 et 42 ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale ce qui suit : | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة التوصيات التي أوردتها في الفقرات 20 و 23 و 26 و 31 و 32 و 34 و 36 و 41 و 42 أعلاه، بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
La Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale ce qui suit : | UN | 3 - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
La Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale ce qui suit : | UN | 62 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بما يلي: |
107. Le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale ce qui suit : | UN | 107 - توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بما يلي: |
Compte tenu des recommandations qu'il a formulées au paragraphe 117 plus haut, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de : | UN | وإذ تأخذ اللجنة في اعتبارها توصياتها الواردة في الفقرة 117 أعلاه، فإنها توصي الجمعية العامة بما يلي: |
Je vous serais obligé de bien vouloir informer l'Assemblée générale de ce qui précède. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع الجمعية العامة بما سبق. |
De concert avec des fonds publics et de coopération internationale, elle s'emploie à mettre en œuvre des programmes de formation théorique et pratique permettant aux agents de la fonction publique de mieux exercer leurs fonctions. | UN | ويعمل هذا الكيان بموارد عمومية وأخرى يتلقاها في إطار التعاون الدولي تشجيعا لبرامج التدريب والتأهيل التي من شأنها أن تؤهل موظفي الخدمة العامة بما يكفل تحسين أدائهم لوظائفهم. |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale que cette question : | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بما يلي: |