"العامة حتى نهاية" - Traduction Arabe en Français

    • générale jusqu'à la fin
        
    • jusqu'à la fin de
        
    32. Le mandat actuel de la FORPRONU a été prorogé jusqu'en septembre mais le montant autorisé par l'Assemblée générale jusqu'à la fin de juillet s'élève à 445 millions de dollars. UN ٣٢ - وأضاف قائلا لقد تم تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية حتى أيلول/سبتمبر ولكن بلغت سلطة الالتزام التي منحتها الجمعية العامة حتى نهاية تموز/يوليه مبلغ ٤٤٥ مليون دولار.
    La librairie de New York poursuivra ses activités dans le bâtiment de l'Assemblée générale jusqu'à la fin de 2011, date à laquelle il est prévu de la déplacer dans le bâtiment des conférences de la pelouse Nord. UN وسيواصل محل بيع الكتب في نيويورك عملياته داخل مبنى الجمعية العامة حتى نهاية عام 2011، ومن المقرر بعدها أن ينقل إلى مبنى المؤتمرات عند المرج الشمالي.
    10. Décide que Sao Tomé-et-Principe sera autorisée à participer au vote à l'Assemblée générale jusqu'à la fin de la soixante et unième session. UN 10 - تقـرر السماح لسان تومي وبرينسيبي بالتصويت في الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الحادية والستين.
    b) Recommandé que les États Membres suivants soient autorisés à voter à l'Assemblée générale jusqu'à la fin de la soixante-sixième session : UN (ب) أوصت بالسماح للدول الأعضاء التالية بأن تصوت في الجمعية العامة حتى نهاية دورتها السادسة والستين للجمعية:
    6. Décide que les Comores, la Géorgie, la Guinée-Bissau, le Libéria, le Niger, la République centrafricaine, la Somalie et le Tadjikistan seront autorisés à participer au vote à l'Assemblée générale jusqu'à la fin de la soixante et unième session; UN 6 - تقـرر السماح لكل من جزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجورجيا، والصومال، وطاجيكستان، وغينيا - بيساو، وليبريا، والنيجر بالتصويت في الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الحادية والستين؛
    Les problèmes auxquels se heurte le groupe de pays auquel l'Article 19 de la Charte pourrait s'appliquer résultent de circonstances économiques extrêmement graves; en conséquence, la Jordanie souhaite permettre à ces États de voter à l'Assemblée générale jusqu'à la fin de la session en cours. UN ولاحظ أن الصعوبات التي تواجهها مجموعة الدول التي تنطبق عليها أحكام المادة 19، ترجع إلى ظروف اقتصادية بالغة الخطورة. ولذلك، فإن الأردن تؤيد تمكين تلك الدول من التصويت في الجمعية العامة حتى نهاية الدورة الحالية.
    b) A recommandé que les États Membres suivants soient autorisés à voter à l'Assemblée générale jusqu'à la fin de la soixante-troisième session : UN (ب) أوصت بالسماح للدول الأعضاء التالية بأن تصوت في الجمعية العامة حتى نهاية الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة:
    Pour ce qui est des dérogations à l'application de l'Article 19, le Comité a recommandé que les États Membres ci-après soient autorisés à voter à l'Assemblée générale jusqu'à la fin de la soixante-huitième session : Comores, Guinée-Bissau, République centrafricaine, Sao Tomé-et-Principe et Somalie. UN وفيما يتعلق بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق، أوصت اللجنة بأن يُسمح للدول الأعضاء التالية بالتصويت في الجمعية العامة حتى نهاية الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة: جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرينسيبي والصومال
    M. Komba (République centrafricaine) remercie le Comité des contributions et la Cinquième Commission d'avoir examiné et approuvé la demande de son pays de bénéficier d'une dérogation à l'application de l'Article 19, lui permettant ainsi de conserver son droit de vote à l'Assemblée générale jusqu'à la fin de la soixante-quatrième session. UN 2 - السيد كومبا (جمهورية أفريقيا الوسطى): أعرب عن شكره للجنة الاشتراكات واللجنة الخامسة لنظرهما في طلب بلاده للحصول على استثناء من أحكام المادة 19 من الميثاق، وموافقتهما على ذلك الطلب، مما مكنها من الحفاظ على حقوقها في التصويت في الجمعية العامة حتى نهاية الدورة الرابعة والستين.
    Tchad a Dans sa résolution 61/2 du 12 octobre 2006, l'Assemblée générale a décidé que les Comores, la Géorgie, la Guinée-Bissau, le Libéria, le Niger, la République centrafricaine, Sao Tomé-et-Principe, la Somalie et le Tadjikistan seraient autorisés à participer au vote à l'Assemblée générale jusqu'à la fin de sa soixante et unième session. UN (أ) قررت الجمعية العامة، في قرارها 61/2 المؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006، السماح لكل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجورجيا وسان تومي وبرينسيبي والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو وليبريا والنيجر بالتصويت في الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الحادية والستين.
    a Dans sa résolution 62/1 du 15 octobre 2007, l'Assemblée générale a décidé que les Comores, la Guinée-Bissau, le Libéria, la République centrafricaine, Sao Tomé-et-Principe, la Somalie et le Tadjikistan devraient être autorisés à participer aux votes de l'Assemblée générale jusqu'à la fin de la soixante-deuxième session. UN (أ) قـررت الجمعية العامة، في قرارها 62/1 المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، السماح لكل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرينسيـبي والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو وليبريا بالتصويت في الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الثانية والستين.
    6. Décide que les Comores, la Guinée-Bissau, Sao Tomé-et-Principe et la Somalie seront autorisées à participer à ses votes jusqu'à la fin de sa soixante-neuvième session. UN 6 - تقرر السماح لجزر القمر وسان تومي وبرينسيبي والصومـــال وغينيا - بيســـاو بالتصويت فــي الجمعية العامة حتى نهاية دورتها التاسعة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus