"العامة في البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • publique dans les pays
        
    • publiques dans les pays
        
    • publiques des pays
        
    • publics dans les pays
        
    • publics des pays
        
    • et sociaux et
        
    • public dans les pays
        
    • sociaux et d'
        
    • générale dans les pays
        
    • publique des pays
        
    • action à mener fonctionnait dans les pays
        
    • publiques de pays
        
    Pour conclure, je voudrais exprimer l'espoir que les Nations Unies jouent un plus grand rôle dans le renforcement de la fonction publique dans les pays en développement. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أملي في أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور أكبر في تعزيز اﻹدارة العامة في البلدان النامية.
    Le groupe de travail a recommandé à la Réunion d'experts de consacrer des sessions extraordinaires à l'examen de la situation de l'administration et des finances publiques en Afrique et de celle de l'administration publique dans les pays à économie en transition. UN وأوصى الفريق العامل بأن يكرس اجتماع الخبراء جلسات خاصة لمناقشة حالة الادارة العامة والمالية العامة في افريقيا وحالة الادارة العامة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Les flux d'APD risquent également d'être touchés par l'effort d'assainissement des finances publiques dans les pays donateurs. UN ومن المرجح أيضا أن تتأثر تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بتصحيح أوضاع المالية العامة في البلدان المانحة.
    Les administrations publiques des pays en développement et des pays développés font l'objet d'un réexamen constant par le biais de la recherche dans ce domaine, ce qui peut les aider à améliorer leur fonctionnement. UN إن اﻹدارة العامة في البلدان النامية والمتقدمة على السواء تخضع بصورة مستمرة للمراجعة مـــن أجل إدخال التحسينات التي توفرها اكتشافـــات اﻷبحاث التي تجري في هذا المجال سعيا وراء أداء إداري أفضل.
    Renforcer les capacités des services chargés des marchés publics dans les pays destinataires UN بناء القدرات في وكالات المشتريات العامة في البلدان المتلقية
    Au titre du second, qui est le plus important, il serait instamment demandé aux organismes du système de mettre sur pied des programmes d'assistance technique pour le renforcement des capacités afin d'apporter un appui aux services chargés des marchés publics des pays destinataires, dans le cadre de programmes sur la bonne gouvernance et l'intégrité des services publics. UN وفي المسار الثاني والأهم، ينبغي حث المنظمات على وضع برامج مساعدة تقنية لبناء القدرات دعماً لوكالات الشراء العامة في البلدان المتلقية كجزء من برامج حُسْن التدبير والنزاهة العامة.
    Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires (décision 2001/318 du Conseil) UN المركز الدولي للمؤسسات العامة في البلدان النامية (مقرر المجلس 1980/114)
    Remise en état du service public dans les pays sortant d'un conflit : problèmes et défis UN إعادة بناء الخدمة العامة في البلدان الخارجة من صراعات: القضايا والتحديات
    I. ADMINISTRATION publique dans les pays EN DÉVELOPPEMENT : DÉFIS ET RECOMMANDATIONS UN أولا - الادارة العامة في البلدان النامية: التحديات والتوصيات
    Il a également été noté qu’il serait bon d’y inclure de plus amples exemples tirés des travaux des universités, des instituts de recherche et des institutions d’administration publique dans les pays en développement ainsi que dans les pays développés. UN كما أشير إلى أنه ينبغي إدراج أمثلة أخرى عن الموضوع من الجامعات ومعاهد البحوث ومؤسسات اﻹدارة العامة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    De nombreux gouvernements et organisations internationales ont déjà manifesté leur intérêt, ce qui semble indiquer qu’il y a un besoin urgent de lignes directrices législatives uniformes portant sur ce type de contrats qui ne cesse de gagner du terrain comme moyen de financer des projets d’utilité publique dans les pays en développement. UN وقالت إن العديد من الحكومات والمنظمات الدولية قد أبدت فعلا اهتمامها به، مما يظهر أن هناك حاجة ماسة إلى مبادئ توجيهية تشريعية موحدة بشأن هذا النموذج من العقود الذي ما فتئ ينتشر كوسيلة لتمويل المشاريع ذات المنفعة العامة في البلدان النامية.
    Il a aussi représenté le Bangladesh aux réunions tenues en Slovénie par le Centre international pour les entreprises publiques dans les pays en développement. UN كما مثل بنغلاديش في اجتماعات جمعية المركز الدولي للمؤسسات العامة في البلدان النامية في سلوفينيا.
    Il apparaît plus nécessaire que jamais de réformer la gestion des finances publiques dans les pays en développement et les pays en transition. UN وتبدو الحاجة الى إصلاح اﻹدارة المالية العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أشد من أي وقت سبق.
    33. L'observateur du Centre international des entreprises publiques dans les pays en développement a fait une déclaration. UN ٣٣ - وأدلى مراقب عن المركز الدولي للمؤسسات العامة في البلدان النامية ببيان.
    Une attention croissante a été accordée aux secteurs productifs dans l'allocation de l'aide, ainsi qu'au recours aux systèmes de gestion des finances publiques des pays bénéficiaires. UN وأولي اهتمام متزايد للقطاعات الإنتاجية في تخصيص المعونة، ولاستخدام نظم إدارة المالية العامة في البلدان المستفيدة.
    L’initiative préconise d’affecter en moyenne 20 % des dépenses publiques des pays en développement et 20 % de l’APD aux services sociaux de base. UN وتدعو المبادرة الى تخصيص ٢٠ في المائة في المتوسط من الميزانيات العامة في البلدان النامية و٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية للخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Renforcer les capacités des services chargés des marchés publics dans les pays destinataires UN بناء القدرات في وكالات المشتريات العامة في البلدان المتلقية
    L'objectif assigné à l'Institut par ses membres est de favoriser l'émergence d'un cadre propice au développement durable des services publics dans les pays développés ou en développement. UN الهدف الذي حدده الأعضاء للمعهد هو التشجيع على إيجاد إطار ملائم للتنمية المستدامة للخدمات العامة في البلدان المتقدمة أو النامية.
    L'insuffisance chronique d'investissements dans les services publics des pays industrialisés comme des pays en développement demeure un obstacle majeur à l'émancipation et à l'autonomisation économique et sociale des femmes. UN 11 - لا يزال النقص المزمن في الاستثمار في الخدمات العامة في البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء عائقا كبيرا أمام تحرر النساء وتمكينهن اجتماعيا واقتصاديا.
    Association internationale des conseils économiques et sociaux et d'institutions similaires (décision 2001/318 du Conseil) UN المركز الدولي للمؤسسات العامة في البلدان النامية (مقرر المجلس 1980/114)
    Il a notamment relevé les efforts entrepris pour évaluer les besoins de sensibilisation du public dans les pays en développement, dont il avait été fait état au cours de l'atelier. UN ولاحظت الهيئة الفرعية على وجه خاص الجهود التي بُذلت لتقييم احتياجات التوعية العامة في البلدان النامية، على نحو ما عرضت في حلقة التدارس.
    D'autres suggestions ont également été présentées : il s'agirait d'analyser les caractéristiques générales des dispositions organisationnelles et administratives ainsi que le cadre de politique générale dans les pays en développement, l'objectif étant d'examiner les activités régionales et de les faire figurer dans leurs demandes d'aide extérieure. UN كما قُدمت اقتراحات لتحليل السمات العامة للترتيبات التنظيمية والادارية فضلاً عن إطار السياسة العامة في البلدان النامية من أجل معالجة اﻷنشطة الاقليمية ودمجها في طلبات هذه البلدان للمساعدة الخارجية.
    Ils ont également considéré les attitudes de l'opinion publique des pays développés à l'égard de l'aide au développement, analysé plusieurs initiatives internationales prises dans le domaine de l'audio-visuel et débattu des stratégies à adopter en matière d'information à l'occasion de plusieurs grandes conférences des Nations Unies à venir. UN كما استعرضوا المواقف العامة في البلدان المتقدمة النمو تجاه المساعدة اﻹنمائية، وتناولوا بالبحث عدة مبادرات سمعية بصرية دولية، وناقشوا الاستراتيجيات اﻹعلامية لعدد من المؤتمرات الرئيسية القادمة لﻷمم المتحدة.
    Il convenait aussi de prêter davantage d'attention à la façon dont la conditionnalité axée sur l'action à mener fonctionnait dans les pays pauvres. UN كما دعا إلى إيلاء المزيد من الاهتمام إلى كيفية عمل سياسة فرض الشروط على السياسات العامة في البلدان الفقيرة.
    Cette démarche pourrait permettre de définir des moyens concrets pour acquérir conjointement des entreprises publiques de pays en développement dans le cadre des programmes de privatisation et de créer des coentreprises. UN ومن شأن هذا المسعى أن يسمح بتحديد سبل ملموسة لحيازة المؤسسات العامة في البلدان النامية على نحو مشترك في إطار برامج الخصخصة، اﻷمر الذي من شأنه أن يخلق مؤسسات مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus