Reconnaissant que les gouvernements doivent adopter des mesures d'envergure pour donner suite aux travaux menés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire et pour suivre l'application de ces mesures, | UN | وإذ يسلِّم بضرورة تنفيذ الحكومات تدابير شاملة لمتابعة عمل الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ورصد تنفيذها، |
En moyenne, une centaine de pays ont dit avoir progressé dans l'application des mesures adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | وفي المتوسط، أبلغ 100 بلد عن إحراز تقدم في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
La priorité donnée à ce domaine est apparente dans les récentes révisions du plan à moyen terme découlant des plans d’action adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | تتمثل اﻷولوية التي ينالها هذا المجال في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة التي كانت وليدة خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Objectif 1. Rendre possible la comparaison, entre pays, des tendances dans le domaine de la toxicomanie, et observer les progrès accomplis vers les objectifs fixés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | الهدف ١: إفساح المجال أمام إجراء مقارنة دولية عن اتجاهات إساءة استعمال المخدرات، ورصد التقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
On a estimé qu’elles reflétaient de façon équilibrée les mandats nouveaux et élargis adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | ورئي أن التنقيحات تعكس بشكل جيد توازن الولايات الجديدة والموسعة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite élire le Président de l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire par acclamation? | UN | وأعتبر أن الجمعية ترغب فــي انتخابــه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين بالتزكية. |
Allocution de M. Gennady Oudovenko, Président de l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | بيان للسيد هينادي أودوفينكو، رئيس الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
Mesures visant à établir, d'ici 2009, les progrès réalisés dans l'application des déclarations et mesures adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | تدابير لبلوغ الغاية المتمثلة في القيام، بحلول عام 2009، بتحديد التقدّم المحرز في تنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
Des progrès considérables ont été réalisés dans l'application des mesures relatives à la réduction de la demande telles que définies par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | وقد أحرز خلال الفترة تقدّم كبير في الامتثال لتدابير خفض الطلب التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Rapport du Directeur exécutif sur les progrès accomplis par les gouvernements dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008 énoncés dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | تقرير المدير التنفيذي عن التقدم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الأهداف والغايات المقررة لعامي 2003 و 2008 والمبينة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
S-20/2 Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire consacrée au problème de la drogue dans le monde | UN | دإ-٢٠/٢ اﻹعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المكرسة للتصدي سوية لمشكلة المخدرات في العالم |
Application du Programme d’action mondial et progrès réalisés pour atteindre les buts et objectifs pour les années 2003 et 2008 énoncés dans la Déclaration politique adoptée par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire sur le problème mondial de la drogue | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي والتقدم المحرز في سبيل تلبية أهداف وغايات العامين ٢٠٠٣ و ٢٠٠٨ على النحو المبين في اﻹعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية |
En ce qui concerne le blanchiment de l’argent, les activités du Programme seront toujours axées sur la mise en oeuvre des dispositions de la Déclaration politique et du plan d’action relatifs à la lutte contre le blanchiment de l’argent, adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | وفي مجال غسل اﻷموال سوف يستمر توجيه أنشطة البرنامج إلى إنفاذ اﻹعلان السياسي وخطة العمل بشأن مكافحة غسل اﻷموال اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Les activités visant à encourager d’autres formes de développement mettront l’accent sur le suivi du Plan d’action sur la coopération internationale pour l’élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution, entériné par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | وستركز التنمية البديلة على أعمال المتابعة لخطة العمل بشأن التعاون الدولي للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وعلى التنمية البديلة التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Les activités visant à encourager d’autres formes de développement mettront l’accent sur le suivi du Plan d’action sur la coopération internationale pour l’élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution, entériné par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | وستركز التنمية البديلة على أعمال المتابعة لخطة العمل بشأن التعاون الدولي للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وعلى التنمية البديلة التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Cette question sera portée à l’attention de l’Assemblée générale, à sa vingtième session extraordinaire, en vue de son examen lors de l’établissement du budget pour le prochain exercice biennal, voire avant, si possible; | UN | وسوف يسترعى انتباه الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين إلى هذه المسألة لكي تنظر فيها وقت إعداد ميزانية فترة السنتين المقبلة، في حالة تعذر القيام بذلك من قبل. |
Modalités d’accréditation des organisations non gouvernementales auprès de la Commission des stupéfiants agissant en tant qu’organe préparatoire et de l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | ترتيبات اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى لجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية ولدى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
Modalités d’accréditation des organisations non gouvernementales auprès de la Commission des stupéfiants agissant en tant qu’organe préparatoire et de l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | ترتيبات اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى لجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية ولدى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
La déclaration intitulée “Forum de Banff: la vision des jeunes”, adoptée lors du Forum, a été portée à l’attention de l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire et à celle du Secrétaire général. | UN | وأحيطت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين واﻷمين العام بالاعلان المعنون : `رؤية بانف` الذي اعتمده الملتقى . |
V. Rapport sur les plans d'action et mesures adoptés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire | UN | خامسا- الابلاغ عن خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
La Réunion sera informée de la suite donnée aux plans d'action adoptés à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | سيُطلَع الاجتماع على أنشطة متابعة خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
L'initiative du Gouvernement tadjik d'établir une ceinture de sécurité anti drogue autour de l'Afghanistan a été lancée à partir de cette tribune de l'Assemblée générale lors de sa vingtième session extraordinaire, en 1998. | UN | والمبادرة الطاجيكية بإنشاء حزام أمني لمكافحة المخدرات حول أفغانستان أطلقت من على المنبر السامي للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين عام 1998. |
Il est partie à de nombreuses conventions internationales sur la question ainsi qu'à la Déclaration politique de la session extraordinaire consacrée en 1998 par l'Assemblée générale à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue. | UN | ومضى قائلاً إن إسرائيل هي طرف في العديد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بهذا الشأن وفي الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين في عام 1998 بشأن مشكلة المخدرات العالمية. |
ff) Note du Secrétariat contenant le projet des modalités d’accréditation des organisations non gouvernementales auprès de la Commission des stupéfiants agissant en tant qu’organe préparatoire et auprès de l’Assemblée générale réunie à sa vingtième session extraordinaire (E/CN.7/1998/PC/CRP.11); | UN | )و و( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن ترتيبات مقترحة بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية لــدى اللجنــة بصفتها الهيئــة التحضيريــة ولــدى الجمعيــة العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (E/CN.7/1998/PC/CRP.11)؛ |