50. Un rapport sur la question a été présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session (voir A/45/113). | UN | ٥٠ - قدم تقرير عن هذا الموضوع الى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين )انظر (A/45/113. |
56. Le rapport sur cette question a été présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session (voir A/45/649). | UN | ٥٦ - قدم التقرير المتعلق بهذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين )انظر A/45/649(. |
On estime que la solution que l'on pourra apporter à ce problème n'aura pas pour effet d'augmenter le coût estimatif du projet, soit 107 576 900 dollars, montant communiqué à l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session. | UN | ومن المتوقع ألا تتطلب تسوية هذه اﻷمور أية زيادة في تكلفة المشروع المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٥٧٦ ١٠٧ دولار حسبما يفيد التقرير المقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين. |
Les initiatives prises par Malte alors qu'elle assumait la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session, il y a quatre ans, donnent peu à peu des résultats. | UN | والمبادرات التي طرحتها مالطة عند توليها لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين منذ أربع سنوات مضت، قد بدأت تؤتي ثمارها ببطء. |
Rappelant l'adoption par l'Assemblée générale, à sa quarante-cinquième session, de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تشير إلى اعتماد الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Malte estime que le Conseil de tutelle devrait se voir confier cette coordination — initiative qui a été proposée pour la première fois par le Vice-Premier Ministre de Malte, M. Guido de Marco, lorsqu'il était Président de l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session. | UN | وترى مالطة أنه ينبغي أن توكل مهمة هذا التنسيق إلى مجلس الوصاية. وهناك مبادرة في هذا الشأن طرحها ﻷول مرة نائب رئيس وزراء مالطة السيد غويدو دي ماركو عندما كان رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين. |
Rappelant l'adoption par l'Assemblée générale, à sa quarante-cinquième session, de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تشير إلى اعتماد الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Rappelant l'adoption par l'Assemblée générale, à sa quarante-cinquième session, de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تشير إلى اعتماد الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
9.10 Le programme de travail au titre de ce chapitre ne relève directement d'aucun des cinq grands secteurs prioritaires définis par l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session. | UN | ٩-١٠ ولا يندرج برنامج العمل في إطار هذا الباب مباشرة تحت أي من المجالات الخمسة ذات اﻷولوية وذات الطبيعة القطاعية العريضة التي قررتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين. |
9.10 Le programme de travail au titre de ce chapitre ne relève directement d'aucun des cinq grands secteurs prioritaires définis par l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session. | UN | ٩-١٠ ولا يندرج برنامج العمل في إطار هذا الباب مباشرة تحت أي من المجالات الخمسة ذات اﻷولوية وذات الطبيعة القطاعية العريضة التي قررتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين. |
La structure des programmes indiquée dans le présent additif en ce qui concerne les divers chapitres du budget-programme tient compte du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 adopté par l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session. | UN | تعكس تركيبة البرامج الواردة في هذه الاضافة في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ كما اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين. |
2. Le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale, à sa quarante-cinquième session, son rapport A/45/796 et Add.1. . Le rapport passe en revue tous les principaux immeubles occupés par l'Organisation des Nations Unies dans le monde entier, en propriété ou en location. | UN | ٢ - وكان اﻷمين العام قد قدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين يتضمن مسحا لجميع العقارات الرئيسية، المملوكة والمستأجرة، التي تشغلها اﻷمم المتحدة في كل أرجاء العالم. |
(Pour mémoire — Concerne la proposition présentée par le Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères de Malte, M. Guido de Marco, lorsqu'il exerçait les fonctions de président de l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session) | UN | )مذكرة لاحقة بشأن الاقتراح الذي طرحه نائب رئيس وزراء مالطة ووزير خارجيتها، البروفيسور غيدو دي ماركو، في أثناء مدة توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين( |
et des recommandations y relatives du Comité consultatif Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-cinquième session, Supplément No 7 (A/45/7 et Add.1 à 14), document A/45/7/Add.10. , les conditions d'emploi des juges de la Cour internationale de Justice ont été réexaminées par l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session. | UN | ٦ - واستنادا الى تقرير اﻷمين العام)٣(، والتوصيات التي اتخذتها اللجنة الاستشارية بشأنه)٤(، استعرضت الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية. |
Elle a débouché sur la Déclaration de New Delhi, qui a été présentée à l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session, lors du débat sur les résultats de la Décennie internationale de l'eau potable et de l'assainissement (A/C.2/45/3). | UN | وقد صدر عنها بيان نيودلهي وقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين أثناء مناقشتها ﻹنجازات العقد الدولي لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية )A/45/C.2/3(. |
Elles ne reflètent pas les montants nécessaires pour exécuter l'intégralité du programme de gestion des immeubles dont il est question dans le rapport que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session (A/45/796). | UN | ولا تعكس هذه المقترحات مستويات الموارد المطلوبة للتنفيذ الكامل لبرنامج إدارة المرافق المجمل في تقرير اﻷمين العام المقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين (A/45/796). |
Avant de terminer, je voudrais saisir cette occasion pour adresser, une fois de plus, au nom du Groupe des États d'Asie, nos plus sincères condoléances et notre plus profonde sympathie aux familles des regrettés Présidents de l'Assemblée générale à ses quarante-cinquième et quarante-sixième sessions, ainsi qu'aux peuples de leurs pays, Malte et l'Arabie saoudite. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب، مرة أخرى، بالنيابة عن مجموعة الدول الآسيوية، عن أخلص تعازينا لأسرتي الرئيسين الراحلين للجمعية العامة في دورتها الخامسة والأربعين ودورتها السادسة والأربعين، فضلا عن تعازينا لشعبي بلديهما مالطة والمملكة العربية السعودية. |
Il s'agit d'une version révisée de la proposition faite par la délégation guatémaltèque à l'Assemblée générale lors de sa quarante-cinquième session (A/45/742), qui a été soumise au Comité spécial, en application du paragraphe 182 du rapport du Comité sur les travaux de sa session de 19926. | UN | والوثيقة هي صيغة منقحة للمقترح (A/45/742) المقدم من وفد غواتيمالا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين. وقدمت إلى اللجنة الخاصة عملا بالفقرة ١٨٢ من تقرير اللجنة عن دورتها لعام ١٩٩٢)٦(. |