"العامة في سنغافورة" - Traduction Arabe en Français

    • public de Singapour
        
    • publiques de Singapour
        
    Il s'achève sur un bref examen des défis que le service public de Singapour aura à relever. UN ويختتم التقرير بنظرة سريعة إلى تحديات المستقبل التي تواجه الخدمات العامة في سنغافورة.
    Le rapport s'achève sur un aperçu des difficultés qui attendent le service public de Singapour. UN وتختتم هذه الورقة بنظرة سريعة إلى تحديات المستقبلة التي تواجه الخدمات العامة في سنغافورة.
    Le service public de Singapour a acquis sa réputation d'incorruptibilité de deux manières. UN والسمعة الممتازة التي يحظى بها قطاع الخدمات العامة في سنغافورة بطهارة اليد تحققت بأسلوبين أساسيين.
    Le service public de Singapour a joué un rôle central dans la croissance économique rapide qu'a connu le pays. UN 3 - واضطلعت الخدمات العامة في سنغافورة بدور محوري في النمو الاقتصادي الحثيث للبلد.
    Par conséquent, les politiques publiques de Singapour encouragent les individus à compter sur eux-mêmes et sur leur famille. UN ولذلك تشجع السياسة العامة في سنغافورة الأفراد على أن يعتمدوا على أنفسهم وعلى أسرهم.
    III. Défis à relever pour le service public de Singapour UN ثالثا - تحديات المستقبل أمام الخدمات العامة في سنغافورة
    Renforcement des capacités des services publics pour le développement local : le cas du service public de Singapour UN تقرير عن بناء القدرات في مجال الخدمة العامة من أجل تحقيق التنمية المحلية: الخدمة العامة في سنغافورة - دراسة حالة إفرادية
    L'aversion du service public de Singapour pour l'État providence est néanmoins fortement mise à mal par la réalité d'un monde en évolution, d'où un troisième principe essentiel de gouvernance : la volonté de réévaluer sans cesse le bien-fondé des politiques publiques et l'utilité des institutions. UN 11 - إن نفور قطاع الخدمات العامة في سنغافورة الشديد من الاعتماد على معونة الدولة أصبح يواجه تحديات كبيرة بسبب الواقع الجديد مما يؤدي إلى الحديث عن مبدأ رئيسي ثالث من مبادئ الحوكمة، أي الاستعداد لإعادة التقييم المستمرة لأغراض السياسة العامة وفائدة المؤسسات.
    Comme le montre l'exemple de l'industrialisation présenté plus haut, le service public de Singapour insiste depuis longtemps sur l'importance de la coopération et de la coordination des différents organismes pour la réalisation d'objectifs communs. UN 15 - مثلما يتّضح تماما من المثال المضروب أعلاه على التصنيع، شدد قطاع الخدمات العامة في سنغافورة منذ فترة طويلة على أهمية التعاون والتنسيق بين الوكالات لتحقيق الأهداف المشتركة.
    L'importance donnée à la probité de la fonction publique met en évidence le dernier des principes essentiels de gouvernance qui régissent le fonctionnement du service public de Singapour. UN 20 - يشير التركيز الكبير على النزاهة على مستوى الحكومة إلى آخر مبدأ رئيسي من مبادئ الحوكمة الذي يوجِّه أساليب العمل في قطاع الخدمات العامة في سنغافورة.
    En encourageant l'esprit d'entreprise et le perfectionnement permanent, le service public de Singapour espère évoluer vers un modèle d'organisation dans lequel les idées nouvelles et les changements proviennent aussi bien de la base que du sommet de la hiérarchie. UN وعبر تعزيز أخلاقيات استمرارية المشاريع والتعلم المستمر، يأمل قطاع الخدمات العامة في سنغافورة في الارتقاء إلى مستوى نموذج تنظيمي يسمح بانبثاق الأفكار والتغيير من أسفل التسلسل الهرمي ومن قمته على حد السواء.
    Dans la seconde moitié du vingtième siècle, le service public de Singapour s'est distingué par sa capacité à fournir des services de base rentables aux citoyens et à faire foisonner les organismes chargés du développement. UN 24 - وقد تميزت الخدمات العامة في سنغافورة في النصف الثاني من القرن العشرين بالكفاءة في توفير الخدمات الأساسية للمواطنين ورعاية المؤسسات الخاصة بالتنمية.
    Par conséquent, au lieu de compter simplement sur le secteur privé et le secteur social pour s'occuper des problèmes qui dépassent la compétence du secteur public, le service public de Singapour devra travailler en concertation avec les entreprises privées et les organisations de la société civile pour atteindre des objectifs communs. UN وعليه، فبدلا من مجرد الاعتماد على القطاعين، الخاص والاجتماعي، في التعامل مع المشاكل التي تتجاوز اختصاص القطاع العام، فإنه يتعين على الخدمات العامة في سنغافورة أن تنسق مع المؤسسات التجارية ومنظمات المجتمع المدني لتحقيق الأهداف المشتركة لسنغافورة.
    Certes, le service public de Singapour a bâti des institutions solides qui, grâce aux récentes réformes et à celles qui suivront, devraient, si tout va bien, apporter à la société la capacité de résistance dont elle a besoin pour s'adapter aux conditions d'un monde sans frontières. UN وقد بنت الخدمات العامة في سنغافورة بالتأكيد مؤسسات دائمة من المأمول، مع الإصلاحات الأخيرة والمقبلة، أن تُعزز في المجتمع السنغافوري المرونة التي يحتاجها للتكيف مع الظروف السائدة في عالم يتسم بدرجة عالية من العولمة.
    Maintenant qu'il a mené à bien son développement économique et institutionnel, il reste au service public de Singapour à instaurer une administration efficace tout en favorisant le développement social et politique du pays. UN وبما أن الخدمات العامة في سنغافورة قد حقت إنجازات في مجال التنمية الاقتصادية والمؤسسية، فإن التحدي المماثل أمامها الآن يكمن في تحقيق حكومة فاعلة في نفس الوقت الذي تقوم فيه بتعزيز التنمية الاجتماعية والسياسية الشاملة في أنحاء البلد.
    Bien que l'État ait dominé très tôt l'économie, le service public de Singapour a à cœur d'éviter de laisser se développer une mentalité d'assistés dans la population, car il est convaincu que l'assistanat porte atteinte aux valeurs sur lesquelles repose le travail, et qui sont nécessaires au développement économique capitaliste. UN 9 - على الرغم من هيمنة الدولة على الاقتصاد في مرحلة مبكرة، فإن الخدمة العامة في سنغافورة تؤمن بتجنب ثقافة الاعتماد على الغير، وترى بأن دولة الرفاه تخالف أخلاقيات العمل اللازمة للتنمية الاقتصادية الرأسمالية.
    À cet égard, une étude de son organisation interne figurait parmi les objectifs essentiels que le service public de Singapour s'était fixés avant d'entrer dans le XXIe siècle (PS21). UN وقد أُدرِج الاستعراض التنظيمي في صلب القيم الرئيسية التي اعتمدها قطاع الخدمات العامة في سنغافورة لنفسه مع اقتراب القرن الحادي والعشرين والذي أطلق عليها تسمية الخدمات العامة في القرن الحادي والعشرين (PS21)().
    Il faudrait en effet que le service public de Singapour se dote de moyens accrus pour faire face à la complexité croissante, à l'incertitude et à l'évolution rapide du monde, autant de facteurs qui mettent à rude épreuve les politiques et le mode de gouvernance qu'il a adoptés. UN ويجب على الخدمات العامة في سنغافورة أن تقوم بتطوير القدرات التي تمكنها من التعامل مع بيئة تتسم بالتعقيد المتزايد، وعدم التيقن، وبالتغيرات السريعة(). وتدل هذه العناصر ضمنيا على وجود تحديات تواجه السياسات والنُهُج القائمة إزاء الحوكمة.
    Dans la mesure où la méritocratie favorise la richesse de façon déguisée et ignore les inégalités qui existent dans la répartition des avantages et des handicaps, le service public de Singapour pourrait être amené à revoir un mode de recrutement fondé exclusivement sur le mérite. UN وبما أن مبدأ الجدارة ما هو إلا تفضيل مُقَنَّع لتحقيق الوفرة يتجاهل المزايا والعيوب الموزعة توزيعا غير متكافئ()، فقد تحتاج الخدمات العامة في سنغافورة عندئذ إلى إعادة النظر في ممارستها المتعلقة بالتوظيف بطريقة صارمة على أساس الجدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus