"العامة في قراراها" - Traduction Arabe en Français

    • générale dans sa résolution
        
    Il a en outre examiné, dans le cadre du Groupe consultatif mixte, la possibilité d'élaborer un manuel commun applicable à tous les organismes des Nations Unies, comme l'en avait prié l'Assemblée générale dans sa résolution 47/199. UN وقد قامت أيضا بالاضافة إلى ذلك، في سياق الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، باستعراض احتمالات إعداد دليل على نطاق المنظومة وفقا لما اقترحته الجمعية العامة في قراراها ٤٧/١٩٩.
    A.8.1 Le montant de 238 000 dollars représente les émoluments du Président et de 33 membres de la Commission ainsi que les montants à verser aux 6 rapporteurs spéciaux, aux taux fixés par l'Assemblée générale dans sa résolution 35/218 du 17 décembre 1980. UN ألف - 8-1 يغطي المبلغ 000 238 دولار أتعاب الرئيس و 33 عضوا في اللجنة، ومبالغ إضافية تدفع لستة مقررين خاصين، حسب معدلات دفع حددتها الجمعية العامة في قراراها 35/218 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1980.
    30. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier l'amendement au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, adopté le 15 janvier 1992 à la quatorzième réunion des États parties à la Convention et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111, du 16 décembre 1992. UN 30- وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على التعديلات التي أُدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والتي اعتُمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وأقرتها الجمعية العامة في قراراها 47/111 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    54. Le Groupe a pris note de l'examen de la méthode de calcul des taux de remboursement des dépenses afférentes aux contingents approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/285. UN 54 - وتحيط المجموعة علماً باستعراض منهجية تحديد معدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، الذي أيدته الجمعية العامة في قراراها 63/285.
    Le plan décennal de prévention des risques liés aux catastrophes a été adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes à Kobe (Japon) en janvier 2005 et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/195. UN وقد اعتمدت الخطة العشرية للحد من مخاطر الكوارث في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كوبي، اليابان، في كانون الثاني/يناير 2005 وأيدتها الجمعية العامة في قراراها 60/195.
    Comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/244, les plans d'action seront publiés sur le site Web de l'Organisation. UN واستجابة لطلب الجمعية العامة في قراراها 61/244، سيجري نشر خطط عمل الإدارات المتعلقة بالموارد البشرية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Comme l'a recommandé l'Assemblée générale dans sa résolution 68/268 sur le renforcement et l'amélioration du fonctionnement de l'ensemble des organes conventionnels des droits de l'homme, les États parties sont invités à utiliser cette procédure simplifiée de présentation des rapports. UN وأوضح أن على الدول الأطرف أن تنظر في إمكانية تطبيق إجراء الإبلاغ المبسط هذا كما أوصت بذلك الجمعية العامة في قراراها 68/268 بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    12. Afin d'assurer la continuité des efforts en cours en matière de réduction des risques de catastrophe à travers le monde, l'Assemblée générale, dans sa résolution 66/199, priait le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes de faciliter l'élaboration d'un cadre de réduction des risques de catastrophe au-delà de 2015. UN 12- وبغية إضفاء الاستمرارية على الجهود المبذولة حاليًّا في سبيل الحدِّ من مخاطر الكوارث على الصعيد العالمي، طلبت الجمعية العامة في قراراها 66/199 من أمانة الاستراتيجية الدولية للحدِّ من الكوارث أن تيسِّر إعداد إطار للحدِّ من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015.
    Le Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement, créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/182 en vue de renforcer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées, a tenu sa quatrième session de travail au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 12 au 15 août 2013. UN 1 - عقد الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، الذي أنشأته الجمعية العامة في قراراها 65/182 لغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن، دورة العمل الرابعة للفريق في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 12 إلى 15 آب/أغسطس 2013.
    Mme Goicochea Estenoz (Cuba) rappelle que l'esquisse budgétaire, élément essentiel du processus budgétaire, a été créée par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/213 aux fins de remédier à la précarité de sa situation financière, qui était imputable à un État Membre en particulier. UN 31 - السيدة غويكوشيا إستينوس (كوبا): قالت إن مخطط الميزانية جزء ضروري من عملية الميزانية نصت عليه الجمعية العامة في قراراها 41/213 من أجل معالجة وضع مالي مزعزع واجهته المنظمة بسبب موقف دولة عضو واحدة بوجه الخصوص.
    a) L'Assemblée générale, dans sa résolution 60/283, a approuvé l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) à l'Organisation des Nations Unies. UN (أ) موافقة الجمعية العامة في قراراها A/RES/60/283 المؤرخ 17 آب/أغسطس 2006 على اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Les estimations exposées dans le présent rapport correspondent à une augmentation des besoins de financement d'un montant brut de 22 405 400 dollars (montant net : 19 106 900 dollars) par rapport aux crédits révisés qui ont été approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/242. UN 3 - تعكس التقديرات المقترحة في هذا التقرير زيادة إجماليها 400 405 22 دولار (صافيها 900 106 19 دولار) بالمقارنة بالاعتماد المنقح الذي اعتمدته الجمعية العامة في قراراها 61/242.
    En ce qui concerne les Volontaires des Nations Unies, le Comité consultatif recommande le maintien des 48 postes autorisés par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/121 relative à l'élargissement de la MONUC. UN 37 - وفيما يتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة، فإن اللجنة الاستشارية توصي بالاحتفاظ بالمناصب البالغ عددها 48 منصبا لهؤلاء المتطوعين التي سبق أن أذنت بها الجمعية العامة في قراراها 60/121 لتوسيع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les deux parties ont examiné des questions d’intérêt commun ainsi que les moyens de renforcer davantage leur coopération dans le domaine politique, ainsi que le demandait l’Assemblée générale dans sa résolution 50/17 du 20 novembre 1995. UN وبحث الجانبان القضايا محل الاهتمام المشترك وسبل زيادة تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في الميدان السياسي، على نحو ما دعت إليه الجمعية العامة في قراراها ٥٠/١٧ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Conformément à l’Agenda pour le développement, adopté par l’Assemblée générale dans sa résolution 51/240, le Conseil économique et social a renforcé son rôle de mécanisme central de coordination du système des Nations Unies grâce à une interaction accrue avec les institutions spécialisées et les fonds et programmes. UN اتساقا مع خطة التنمية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قراراها ٥١/٢٤٠، يعزز المجلس الاقتصادي والاجتماعي دوره بوصفه آلية مركزية للتنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة من خلال زيادة التفاعل مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.
    19. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier l'amendement au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention adopté le 15 janvier 1992 à la quatorzième réunion des États parties et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111 du 16 décembre 1992. UN 19- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على التعديلات على الفقرة 6 من المادة 8، من الاتفاقية، التي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية واعتمدتها الجمعية العامة في قراراها 47/111 الصادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    34. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier les amendements au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, adoptés le 15 janvier 1992 à la quatorzième Réunion des États parties à la Convention et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111. UN 34- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية والتي اعتُمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وأقرتها الجمعية العامة في قراراها 47/111.
    27. Suite à l'adoption du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/293, l'ONUDC a entrepris certaines démarches, en 2011, pour produire le prochain rapport mondial de l'ONUDC sur la traite des personnes, qui sera publié au dernier trimestre de l'année 2012. UN 27- وبالإضافة إلى اعتماد خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتّجار بالأشخاص من جانب الجمعية العامة في قراراها 64/293، استهل المكتب في عام 2011 خطوات في سبيل إصدار تقريره العالمي المقبل عن الاتجار بالأشخاص، الذي سيُنشر في الربع الأخير من عام 2012.
    (25) Le Comité recommande à l'État partie de ratifier les amendements au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention adoptés le 15 janvier 1992 à la quatorzième session des États parties à la Convention et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111 du 16 décembre 1992. UN 25) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدّق على تعديلات الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، وهي التعديلات التي اعتُمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وأقرتها الجمعية العامة في قراراها 47/111 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    23. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier l'amendement au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention adopté le 15 janvier 1992 à la quatorzième réunion des États parties et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111 du 16 décembre 1992. UN 23- وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على التعديـلات الـتي أُدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والتي اعتُمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وأقرتها الجمعية العامة في قراراها 47/111 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus