Elle soumet un rapport à l'Assemblée générale tous les deux ans. | UN | ويقدَّم تقرير إلى الجمعية العامة كل سنتين. |
Pour tenir compte de la biennalisation des travaux de la Cinquième Commission, la CFPI a décidé en 1992 qu'un rapport d'ensemble sur l'application de ses décisions et recommandations serait présenté à l'Assemblée générale tous les deux ans. | UN | وفي عام 1992 ، قررت اللجنة تقديم تقرير شامل عن التنفيذ إلى الجمعية العامة كل سنتين، تمشيا مع مبدأ اعتماد فترة السنتين بالنسبة لبرنامج عمل اللجنة الخامسة. |
Il prépare également une revue stratégique de la situation globale des réfugiés et du rôle de l'Organisation, qui est présentée à l'Assemblée générale tous les 10 ans. | UN | كما يعد المفوض السامي استعراضاً استراتيجياً للوضع العالمي للاجئين والدور المنوط بالمفوضية يقدم إلى الجمعية العامة كل عشر سنوات. |
La question de la violence à l'égard des travailleuses migrantes a été à l'ordre du jour de l'Assemblée générale chaque année de 1992 à 1997 et est, depuis lors, examinée tous les deux ans. | UN | 4 - وكانت قضية العنف ضد العاملات المهاجرات مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة كل سنة من عام 1992 إلى عام 1997، ثم جرى النظر فيها عقب ذلك مرة كل سنتين. |
J'adresse à l'Assemblée générale tous mes voeux de succès à la présente session dans ses travaux à cette fin. | UN | أتمنى للجمعية العامة كل نجاح في الدورة، في عملها لتحقيق هذه اﻷهداف. |
Le Conseil examine la question de l'administration et des finances publiques tous les deux ans, après la tenue de la réunion d'experts chargée d'examiner le Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies [résolution 1199 (XLII)]. | UN | يستعرض المجلس مسألة اﻹدارة العامة والمالية العامة كل سنتين في أعقاب اجتماع الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة )قرار المجلس ١١٩٩ )د - ٤٢((. |
La législation excluait des marchés publics les candidats qui avaient été condamnés pour corruption. | UN | وينص القانون في هذه الحالة أيضاً على أن يُستبعد من المشاركة في المناقصة العامة كل من أدين بتهمة الرشوة. |
Le Comité des commissaires aux comptes vérifie chaque année les comptes de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et en rend compte à l'Assemblée générale tous les deux ans. | UN | ويُجري مجلس مراجعي الحسابات مراجعة سنوية لحسابات صندوق المعاشات التقاعدية ويبلّغ الجمعية العامة كل سنتين عن مراجعة الحسابات التي يجريها. |
Une réunion du forum doit être convoquée sous les auspices de l'Assemblée générale tous les quatre ans pour une durée de deux jours. | UN | 16 - وسيُعقد اجتماع للمنتدى برعاية الجمعية العامة كل أربع سنوات لمدة يومين. |
25E.6 Les ressources nécessaires pour les services de conférence dépendent du calendrier des conférences et des réunions, qui est approuvé par l'Assemblée générale tous les deux ans sur recommandation du Comité des conférences l'année précédant l'exercice biennal correspondant. | UN | ٢٥ هاء - ٦ وتتم برمجة احتياجات خدمات المؤتمرات من خلال جدول المؤتمرات والاجتماعات الذي توافق عليه الجمعية العامة كل سنتين، بناء على توصية من لجنة المؤتمرات في السنة السابقة لفترة السنتين التي يتعلق بها الجدول. |
Ainsi, par exemple, en soumettant son rapport à l'Assemblée générale tous les deux ans, le Conseil économique et social pourrait mettre en évidence quelques questions générales qui intéressent différentes conférences, sur lesquelles l'Assemblée pourrait se concentrer en procédant à l'examen de leur suivi. | UN | وهكذا وعلى سبيل المثال فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكنه، عند تقديم تقريره الى الجمعية العامة كل سنتين، أن يحدد عددا قليلا من مسائل السياسات العامة التي تطرقها مختلف المؤتمرات والتي يمكن للجمعية العامة أن تركز عليها لدى نظرها في متابعة هذه المؤتمرات. |
Il a l'intention d'informer l'Assemblée générale, tous les deux ans, sur l'état d'avancement des activités menées dans le cadre de la réforme des achats, conformément à la pratique suivie depuis sa quarante-neuvième session, accordant une attention particulière aux questions relatives à la gestion stratégique. | UN | ويعتزم الأمين العام تزويد الجمعية العامة كل 24 شهرا بأحدث المعلومات المتعلقة بأنشطة إصلاح نظام الشراء، عملا بالممارسة المتبعة منذ الدورة التاسعة والأربعين للجمعية، مع التركيز على المسائل الاستراتيجية المتعلقة بالإدارة. |
a) Une réunion du forum qui serait convoquée sous les auspices de l'Assemblée générale tous les quatre ans pour une durée de deux jours; | UN | (أ) اجتماع للمنتدى يُعقد برعاية الجمعية العامة كل أربع سنوات لمدة يومين؛ |
a) Une réunion du forum qui serait convoquée sous les auspices de l'Assemblée générale tous les quatre ans pour une période de deux jours; | UN | (أ) الدعوة إلى عقد اجتماع للمنتدى تحت رعاية الجمعية العامة كل أربع سنوات لمدة يومين؛ |
Je présenterai mon rapport mondial annuel à l'Assemblée générale chaque année, mais j'espère que tous les pays en développement, avec l'aide de l'ONU et des autres institutions internationales, produiront également le leur, de façon à ce que, dans chaque pays, la population suive l'évolution de la question. | UN | وسوف أرفع تقريري السنوي الشامل إلى الجمعية العامة كل سنة، ولكنني آمل في أن يقدم كل بلد نام أيضا، وبمساعدة الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى، تقريره السنوي الخاص، حتى يعرف الناس في كل بلد كيف تسير الأمور فيه. |
Il ne paraît pas nécessaire de dépenser 90 000 dollars pour aménager et meubler des salles pour les réunions bilatérales [par. 10 g)], alors que les chefs d'État et les Ministres des affaires étrangères qui participeront à la réunion et qui ont participé déjà à l'Assemblée générale chaque année ont toujours trouvé tout à fait satisfaisantes les salles de conférence existantes. | UN | وقال إنه لا يبدو من اللازم صرف مبلغ 000 90 دولار في ترتيب وتأثيث الغرفتين المتقابلتين (الفقرة 10 (ز)) لأن رؤساء الدول ووزراء الخارجية الذين سيشاركون والذين سبق لهم أن شاركوا في جلسات الجمعية العامة كل سنة أعربوا دائما عن ارتياحهم لما هو موجود من قاعات وغرف مؤتمرات. |
Je tiens à adresser à l'Assemblée générale tous mes voeux de succès dans ses importants débats au cours de cette session. | UN | وأتمنى للجمعية العامة كل النجاح في مداولاتها المهمة في هذه الدورة. |
Je voudrais adresser à l'Assemblée générale tous mes vœux de succès pour les débats en cours. | UN | وأتمنى للجمعية العامة كل النجاح في مداولاتها الهامة في هذه الدورة. |
Le Conseil examine la question relative à l'administration et aux finances publiques tous les deux ans, à la suite de la Réunion d'experts chargée d'examiner le programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies (résolution 1199 (XXII) du Conseil). | UN | يعمد المجلس الى استعراض مسألة الادارة العامة والمالية العامة كل سنتين عقب اجتماع فريق الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة في الادارة العامة والمالية العامة )قرار المجلس ١١٩٩ )د - ٢٢((. |
93. Le Conseil examine la question relative à l'administration et aux finances publiques tous les deux ans, à la suite de la Réunion d'experts chargée d'examiner le programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies (résolution 1199 (XXII) du Conseil). | UN | ٣٩ - يعمد المجلس الى استعراض مسألة الادارة العامة والمالية العامة كل سنتين عقب اجتماع فريق الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة في الادارة العامة والمالية العامة )قرار المجلس ١١٩٩ )د - ٢٢((. |
La législation excluait aussi des marchés publics les candidats qui avaient été condamnés pour corruption. | UN | وينص القانون في هذه الحالة أيضا على أن يُستبعد من المشاركة في المناقصة العامة كل من أدين بتهمة الرشوة. |
La loi excluait des marchés publics les candidats qui avaient été condamnés pour corruption et disposait en outre que les contrats conclus de manière illégale perdaient leur effet à l'égard des candidats. | UN | وينص التشريع على أن يستبعد من المشاركة في المناقصات العامة كل من أدين بتهمة الرشوة، كما يقضي بإبطال العقود المبرمة مع المشاركين في المناقصة إذا ما أبرمت نتيجة لتجاوز في تطبيق القانون. |