C'est une position également rappelée dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وقد ورد هذا الموقف مجدداً في قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة. |
25. De nombreuses délégations ont souligné l'importance des résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | ٢٥- وأشار العديد من الوفود إلى أهمية قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة بقضية الشفافية في مجال التسلح. |
La loi sur la prévention du terrorisme a été élaborée afin de protéger les intérêts nationaux et d'appliquer les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale des Nations Unies; | UN | وقد وضع قانون منع الإرهاب للمحافظة على المصالح الوطنية ولامتثال قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Rappelant également toutes les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies relatives aux langues officielles de tous les organes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ يشير، فضلا عن ذلك، إلى جميع قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة باللغات الرسمية لجميع أجهزة الأمم المتحدة، |
A cet égard, ils ont pris acte des résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies afférentes au renforcement, à la restructuration, à la réforme et à la revitalisation des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط رؤساء الدول أو الحكومات علما بقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة بتعزيز وإعادة هيكلة وتنشيط الأمم المتحدة. |
Le HCR continuera néanmoins à s'engager dans d'autres situations de déplacement intérieur au cas par cas, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies, comme il l'a fait depuis 1971. | UN | بيد أن المفوضية ستواصل العمل في حالات التشرد الداخلي الأخرى على أساس فردي، إلى الحد الذي تتيحه قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة، كما فعلت منذ عام 1971. |
Il a aussi été fait référence au document CD/1864 et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | كما أُشير إلى الوثيقة CD/1864 وإلى قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة. |
15. Le rôle et le mandat du PNUE sont définis par les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies, ainsi que par les décisions du Conseil d'administration, qui est l'organe délibérant pour les politique et stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau. | UN | 15 - تحدد قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة، ومقررات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة دور البرنامج وولايته في السياسة العامة. |
7. Le présent rapport a également pour objet d'informer le Conseil des dernières décisions de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) et des recommandations adoptées par l'Assemblée générale des Nations Unies, qui intéressent l'ONUDI. | UN | 7- يبلِّغ هذا التقريرُ أيضاً المجلسَ بأيِّ قرارات أخيرة اتخذتها لجنة الخدمة المدنية الدولية وأيِّ توصيات اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات صلة باليونيدو. |
Elle a également réitéré la position de l'OCI consistant à soutenir le principe de la réforme des Nations Unies, y compris l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies et prenant en considération les principes de l'égalité souveraine de tous les États et la nécessité de garantir une répartition géographique équitable. | UN | كما أكد الاجتماع موقف منظمة المؤتمر الإسلامي الداعم لمبدأ إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك توسيع عضوية مجلس الأمن، طبقا لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة، مع الأخذ في الاعتبار مبدأ تساوي السيادة بين جميع الدول وضرورة ضمان التوزيع الجغرافي العادل. |
Ils exhortent également le Gouvernement des États-Unis d'Amérique à se mettre immédiatement et entièrement en conformité avec toutes les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies relatives à la nécessité de mettre fin à l'embargo économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique. | UN | ويحثون أيضا حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على الالتزام التام والفوري بجميع القرارات الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة بضرورة إنهاء الحظر المالي والتجاري والاقتصادي المفروض من قِبَل الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
Rappelant également toutes les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies relatives aux langues officielles de tous les organes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | " وإذ يشير، فضلا عن ذلك، إلى جميع قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة باللغات الرسمية لجميع أجهزة الأمم المتحدة، |
Les personnes déplacées, au sens des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies, ne sont pas non plus exclues du champ d'application du projet d'articles. | UN | ولا يُستثنى أيضاً من نطاق تطبيق مشاريع المواد المشردون، بمفهوم قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة(). |
Le Gouvernement du Bénin s'efforcera de donner suite aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies concernant l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme ainsi que celles relatives à la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وستعمل حكومة بنن جاهدة من أجل تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بالسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان والقرارات المتعلقة بعقد الأمم المتحدة للتعلم في مجال حقوق الإنسان. |
Conformément à la décision IDB.23/Dec.12 du Conseil, les rapports annuels comportent les informations relatives aux activités opérationnelles de développement demandées dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وبناء على طلب المجلس في مقرره م ت ص-23/م-12، تتضمن التقارير السنوية معلومات عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الناشئة عن قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة. |
Conformément à la décision IDB.23/Dec.12 du Conseil, les rapports annuels comportent les informations relatives aux activités opérationnelles de développement demandées dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وبناء على طلب المجلس في مقرره م ت ص-23/م-12، تتضمن التقارير السنوية معلومات عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الناشئة عن قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة. |
Conformément à la décision IDB.23/Dec.12 du Conseil, les rapports annuels comportent les informations relatives aux activités opérationnelles de développement demandées dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وبناءً على طلب المجلس في مقرّره م ت ص-23/م-12، تتضمّن التقارير السنوية معلومات عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الناشئة عن قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة. |
- Les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies relatives à l'Année internationale de la montagne (2002), à savoir : les résolutions 53/24 du 10 novembre 1998, 55/189 du 20 décembre 2000 et 57/245 du 30 janvier 2003; | UN | :: قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة بالسنة الدولية للجبال 2002، وهي القرار 53/24 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، والقرار 55/189 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، والقرار 57/245 المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
À cet égard, réaffirmons notre engagement de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de tous les États de la région et d'adopter toutes les mesures nécessaires, conformes au droit international et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies, pour lutter contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. | UN | وبهذا المعنى يؤكدون من جديد التزامهم باحترام السيادة والسلامة الإقليمية لجميع دول المنطقة، واتخاذ جميع التدابير الضرورية بما يتفق مع القانون الدولي ومع قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظَّم وغير المُبلغ عنه. |
8. Le présent rapport a également pour objet d'informer le Conseil des dernières décisions de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) et des recommandations adoptées par l'Assemblée générale des Nations Unies, qui intéressent l'ONUDI en sa qualité d'organisation appliquant le régime commun des Nations Unies. | UN | 8- يبلغ هذا التقرير أيضا المجلس بأي قرارات أخيرة اتخذتها لجنة الخدمة المدنية الدولية وأي توصيات اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات صلة باليونيدو، بوصفها منظمة تتبع للنظام الموحد للأمم المتحدة. |