"العامة للحماية" - Traduction Arabe en Français

    • générale de la protection
        
    • généraux en matière
        
    • générales de protection
        
    • générale pour la protection
        
    • généraux de protection
        
    Rapport d'activités de la Direction générale de la protection sociale UN التقرير عن أنشطة الإدارة العامة للحماية الاجتماعية
    i) Mise en place d'un dispositif d'alerte pour les risques naturels coordonné par la Direction générale de la protection civile. UN `1` تركيب نظام للإنذار بالمخاطر الطبيعية في المديرية العامة للحماية المدنية.
    Dans le souci de coordonner efficacement les fonctions de protection dont s’acquittent nos consulats, la Direction générale de la protection et des affaires consulaires a été créée en 1995 au sein du Secrétariat aux relations extérieures. UN وبقصد تنسيق مهام الحماية التي تتولاها قنصلياتنا تنسيقاً يتسم بالكفاءة، أنشئت في عام ٥٩٩١ الادارة العامة للحماية والشؤون القنصلية كجزء من هيكل وزارة العلاقات الخارجية.
    1. Objectifs généraux en matière de radioprotection et de sûreté nucléaire UN 1- الأهداف العامة للحماية من الإشعاع والسلامة النووية
    L'article 65 de cette proclamation (concernant les mesures générales de protection) stipule que UN وتنص المادة 65 من الإعلان بشأن التدابير العامة للحماية على ما يلي:
    2. L'Administration générale pour la protection juridique des enfants 13-15 11 UN 2- الإدارة العامة للحماية القضائية للطفل 13-15 11
    Dans certains pays, les changements de stratégie en matière de financement de la santé étaient étroitement liés aux modifications apportées aux mécanismes généraux de protection sociale. UN 24 - وفي بعض البلدان، ارتبط إدخال تعديلات على استراتيجيات تمويل الرعاية الصحية ارتباطا وثيقا بتغيير الآليات العامة للحماية الاجتماعية.
    La Direction générale de la protection Civile : UN :: الإدارة العامة للحماية المدنية
    Les ministères concernés par ces questions sont ceux des affaires étrangères et de la solidarité sociale, la direction générale de la protection judiciaire des enfants au sein du Ministère de la justice et du tourisme, ainsi que les Ministères du tourisme et de la coopération internationale. UN وتعتبر وزارات الخارجية والتضامن الاجتماعي والإدارة العامة للحماية القضائية للطفل بوزارة العدل والسياحة والتعاون الدولي وزارات ذات صلة.
    Cette dynamique s'est nettement ressentie à travers l'intégration de l'élément féminin dans les différents corps d'État notamment l'Armée Nationale Populaire (ANP), la Direction Générale de la Sûreté Nationale (DGSN), la Direction générale de la protection Civile, la Direction Générale des Transmissions Nationales. UN تجلّت هذه الدينامية بوضوح من خلال ادماج العنصر النسائي في مختلف أجهزة الدولة، ولا سيما الجيش الوطني الشعبي، والإدارة العامة للأمن الوطني، والإدارة العامة للحماية المدنية، والإدارة العامة للإرسال الوطني.
    Au niveau de la Direction générale de la protection civile, l'implication des femmes dans des taches réputées d'essence masculine s'est traduite par l'intégration et la promotion du personnel féminin au sein des structures administratives et opérationnelles de la protection civile. UN 177- أما على مستوى المديرية العامة للحماية المدنية، فقد تجسدت مشاركة النساء في مهام عرف عنها أنها من اختصاص الذكور بالأساس وذلك بإدماج وترقية الموظفات في الهياكل الإدارية والتنفيذية للحماية المدنية.
    Les compétences et fonctions de ce programme ont été transférées à la Direction générale de la protection sociale. UN ونقلت اختصاصات ومهام هذا البرنامج إلى الإدارة العامة للحماية الاجتماعية التي لا تعمل في الوقت الحالي(9).
    35. Le Guatemala a pris note de la création de la Commission nationale des droits de l'homme et de la Direction générale de la protection civile au sein de la police. UN 35- ونوهت غواتيمالا بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وبإنشاء المديرية العامة للحماية المدنية داخل إدارة الشرطة.
    60. La mission technique consultative à El Salvador a été menée à la demande du Secrétariat chargé des questions de vulnérabilité au Cabinet du Président de la République et de la Direction générale de la protection civile. UN 60- نُظمت بعثة استشارية تقنية إلى السلفادور بناء على طلب من أمانة شؤون قابلية التأثر في مكتب رئيس الجمهورية والمديرية العامة للحماية المدنية.
    1. Objectifs généraux en matière de radioprotection et de sûreté nucléaire UN 1- الأهداف العامة للحماية من الإشعاع والسلامة النووية
    1. Objectifs généraux en matière de radioprotection et de sûreté nucléaire UN 1- الأهداف العامة للحماية من الإشعاع والسلامة النووية
    D'après les normes générales de protection du travail, les femmes enceintes et les femmes qui allaitent peuvent, après examen médical, occuper un emploi qui soit compatible avec leur état physiologique. UN وتنص المعايير العامة للحماية أثناء العمل على ضرورة توفير مكان عمل يتفق والحالة الفسيولوجية للحوامل والمرضعات بعد فحصهن طبيا.
    135. Les mesures générales de protection et de salubrité applicables à tous les établissements et entreprises assujettis au Code du travail, ainsi que les prescriptions particulières relatives à certaines professions, certains travaux, opérations ou modes de travail, seront déterminées par arrêtés du Ministre chargé du travail. UN 135- ويُحدد قرار من وزير العمل التدابير العامة للحماية والنظافة الواجب تطبيقها في جميع المنشآت والمؤسسات الخاضعة لقانون العمل، وكذلك الأحكام الخاصة ببعض المهن وببعض العمليات أو طرق العمل.
    14. L'Administration générale pour la protection juridique des enfants assume les tâches suivantes : UN 14- وتتولى الإدارة العامة للحماية القضائية للطفل المهام التالية:
    64. On mentionnera, à cet égard, la création d'un nouveau mécanisme de surveillance, l'Administration générale pour la protection juridique des enfants, dont les attributions sont exposées ci-dessus à la section F du chapitre II (par. 13 à 15). UN 64- ويشار في هذا الصدد إلى آلية الرصد الجديدة التي أنشئت وهي الإدارة العامة للحماية القضائية للطفل والموضح اختصاصها تفصيلا أعلاه في الفرع واو من الفصل الثاني (الفقرات 10 إلى 15).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus