"العامة للرابطة الوطنية من" - Traduction Arabe en Français

    • générale de la Ligue nationale
        
    • générale de la LND et
        
    Le Conseiller spécial s'est entretenu de nouveau séparément avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND) Daw Aung San Suu Kyi. UN واجتمع مستشاري الخاص مرة أخرى بشكل منفصل مع الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سو كي.
    La Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie et prix Nobel de la paix, a ainsi passé plus de 10 des 16 dernières années en détention. UN وبهذا تكون الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية الحاصلة على جائزة نوبل للسلام قد أمضت أكثر من عشر سنوات من السنوات الستة عشر الماضية رهن الاعتقال.
    4. Lors de chacun de ses séjours, mon envoyé spécial s'est entretenu en privé avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, Daw Aung San Suu Kyi. UN 4- وفي أثناء كل زيارة من زياراته، التقى على حدة بالأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سو كي.
    Une délégation, parlant au nom des pays nordiques, a déclaré que lors d'une rencontre récente d'un diplomate nordique avec Daw Aung San Suu Kyi, Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, celle-ci avait fait savoir combien elle appréciait les activités du PNUD ainsi que l'attention qu'il prêtait à la population au niveau local. UN وذكر أحد الوفود، متكلما باسم بلدان الشمال اﻷوروبي، أن دو أونغ سوو كيي، اﻷمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أعربت في اجتماع أخير مع أحد الدبلوماسيين من الشمال اﻷوروبي عن دعمها ﻷنشطة البرنامج اﻹنمائي لما يتبعه من نهج يرتكز على المجتمعات المحلية.
    En ce qui concerne les restrictions imposées aux partis politiques, d'après les témoignages de la Secrétaire générale de la LND et d'autres prisonniers politiques récemment libérés, aucun d'entre eux n'a subi de représailles une fois libéré. UN وفيما يتعلق بالقيود المفروضة على الأحزاب السياسية، فإنه وفقا للشهادات التي أدلت بها الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والسجناء السياسيين الآخرين المفرج عنهم حديثا، فما من أحد منهم تعرض لأعمال انتقامية بعد الإفراج عنه.
    Une délégation, parlant au nom des pays nordiques, a déclaré que lors d'une rencontre récente d'un diplomate nordique avec Daw Aung San Suu Kyi, Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, celle-ci avait fait savoir combien elle appréciait les activités du PNUD ainsi que l'attention qu'il prêtait à la population au niveau local. UN وذكر أحد الوفود، متكلما باسم بلدان الشمال الأوروبي، أن دو أونغ سوو كيي، الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أعربت في اجتماع أخير مع أحد الدبلوماسيين من الشمال الأوروبي عن دعمها لأنشطة البرنامج الإنمائي لما يتبعه من نهج يرتكز على المجتمعات المحلية.
    Exprimant sa vive préoccupation devant le procès, la condamnation et le maintien de l'assignation à résidence arbitraire de la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, Daw Aung San Suu Kyi, et le rejet de son appel devant la Cour suprême du Myanmar, UN وإذ يعرب عن انشغاله الشديد إزاء محاكمة داو يونغ سان سو كي، الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وإدانتها واستمرار وضعها تحت الإقامة الجبرية ورفض محكمة ميانمار العليا طعنها المقدم إلى القضاء،
    Exprimant sa vive préoccupation devant le procès, la condamnation et le maintien de l'assignation à résidence arbitraire de la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, Daw Aung San Suu Kyi, et le rejet de son appel devant la Cour suprême du Myanmar, UN وإذ يعرب عن انشغاله الشديد إزاء محاكمة داو يونغ سان سو كي، الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وإدانتها واستمرار وضعها تحت الإقامة الجبرية ورفض محكمة ميانمار العليا طعنها المقدم إلى القضاء،
    Exprimant sa vive préoccupation devant le procès, la condamnation et le maintien de l'assignation à résidence arbitraire de la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, Daw Aung San Suu Kyi, et le rejet de son appel devant la Cour suprême du Myanmar, UN وإذ يعرب عن انشغاله الشديد إزاء محاكمة داو يونغ سان سو كي، الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وإدانتها واستمرار وضعها تحت الإقامة الجبرية ورفض محكمة ميانمار العليا طعنها المقدم إلى القضاء،
    Le Rapporteur spécial s'est également entretenu avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, Mme Daw Aung San Suu Kyi, ainsi qu'avec les membres du Comité exécutif central, les représentants de partis de groupes ethniques, le Coordonnateur résident de l'ONU et l'équipe affectée dans le pays, ainsi que les représentants de la communauté diplomatique et d'organisations internationales de la société civile. UN وعقد أيضا عدة اجتماعات مع داو أونغ سان سو كيي، الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، ومع أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة، وممثلي أحزاب القوميات العرقية، والمنسق المقيم للأمم المتحدة والفريق القطري التابع لها، وممثلي السلك الدبلوماسي، ومنظمات المجتمع المدني الدولية.
    Lors de chacun de ses séjours, il s'est entretenu en privé avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND) Daw Aung San Suu Kyi, et d'autres membres du Comité exécutif central de la LND, notamment son président Aung Shwe, son Vice-Président Tin Oo, et son porte-parole, Lwin. UN 4 - وخلال كل زيارة من زيارات مبعوثي الخاص، اجتمع بصورة منفصلة مع داو أونغ سان سو كي الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وأعضاء آخرين في اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة من بينهم رئيس الرابطة أونغ شوي، ونائب الرئيس تن أو، والمتحدث باسمها لوين.
    8. Le Rapporteur spécial a pu s'entretenir avec Daw Aung San Suu Kyi, la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (NLD) ainsi qu'avec trois membres du Comité exécutif central de la NLD, qui étaient assignés à résidence. UN 8- وقابل المقرر الخاص الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو اونغ سان سو كي، وثلاثة أعضاء في اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة كانوا قيد الإقامة الجبرية(1).
    La libération le 6 mai 2002, après avoir été maintenue 19 mois en résidence surveillée, de la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND), Mme Daw Aung San Suu Kyi, est l'événement récent le plus notable qui se soit produit au Myanmar et marque l'ouverture d'une nouvelle phase qui, selon le Rapporteur spécial, permettra de tester le rétablissement de la confiance. UN ويمثل إطلاق سراح الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سو كيي، في 6 أيار/مايو 2002، بعد 19 شهرا من تحديد إقامتها فعليا، أبرز التطورات التي شهدتها ميانمار مؤخرا، وقد أذن هذا التحرك ببدء مرحلة جديدة يسميها المقرر الخاص مرحلة الاختبار العملي لبناء الثقة.
    18. Près de deux ans après la fin de son assignation à résidence, la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie continue apparemment à subir d'importantes entraves à sa liberté de circulation et à ses activités sociales et politiques. UN ١٨- ورغم انقضاء نحو عامين على اﻹفراج عن اﻷمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية من اﻹقامة الجبرية قيل إنها لم تزل تتعرض مع ذلك لقيود شديدة تفرض على حرية تنقلها وأنشطتها الاجتماعية والسياسية، بما في ذلك مضايقتها والحط من قدرتها باستمرار.
    5. Se félicite de l'établissement de contacts de mise en confiance entre le Gouvernement et la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, Aung San Suu Kyi, et espère que ces contacts seront étendus, le moment venu, aux représentants des minorités ethniques, notamment, ce qui faciliterait une réconciliation nationale aussi large que possible et le rétablissement de la démocratie ; UN 5 - ترحب ببدء الاتصالات المتعلقة ببناء الثقة بين الحكومة وإيونغ سان سوو كيي، الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وتأمل في تمديد هذه المحادثات إلى وقت مناسب لكي تشمل، فيما تشمل، ممثلي الأقليات الإثنية، من أجل تيسير التوصل إلي مصالحة وطنية عريضة القاعدة وشاملة ومن أجل استعادة الديمقراطية؛
    c) Les contacts qui ont été pris entre le gouvernement et Aung San Suu Kyi, secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, et espère que, le moment venu, ces pourparlers seront élargis notamment aux représentants des minorités ethniques, et qu'ils faciliteront ainsi une vaste réconciliation nationale sans exclusive et le rétablissement de la démocratie; UN (ج) الاتصالات بين الحكومة وأونغ سان سو كيي، الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وتعرب عن أملها بأن يتم توسيع نطاق المحادثات في الوقت المناسب لتشمل جهات أخرى من بينها ممثلو الأقليات الإثنية، مما ييسر عملية المصالحة الوطنية الشاملة والعريضة القاعدة واستعادة الديمقراطية؛
    c) Les contacts qui ont été pris entre le gouvernement et Aung San Suu Kyi, secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, et espère que, le moment venu, ces pourparlers seront élargis notamment aux représentants des minorités ethniques, et qu'ils faciliteront ainsi une vaste réconciliation nationale sans exclusive et le rétablissement de la démocratie; UN (ج) الاتصالات بين الحكومة وأونغ سان سو كيي، الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وتعرب عن أملها بأن يتم توسيع نطاق المحادثات في الوقت المناسب لتشمل جهات أخرى من بينها ممثلو الأقليات الإثنية، مما ييسر عملية المصالحة الوطنية الشاملة والعريضة القاعدة واستعادة الديمقراطية؛
    M. Pinheiro (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar) présente son rapport (A/57/290) et souligne que, suite à la libération, le 6 mai 2002, de la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND), Daw Aung San Suu Kyi, le Conseil d'État pour la paix et le développement (SPDC) a déclaré qu'une nouvelle page venait d'être tournée. UN 1 - السيد نبييرو (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار): قدم تقريره (A/57/290)، وأكد أنه في أعقاب إطلاق سراح الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، السيدة دو أونغ سان سوكي، يوم 6 أيار/مايو 2002، أعلن مجلس الدولة للسلام والتنمية بأنه تم بدء صفحة جديدة.
    c) Les restrictions qui restent imposées à la Ligue nationale pour la démocratie et à d'autres partis politiques, et le harcèlement constant de leurs adhérents, de membres de groupes ethniques et de dirigeants étudiants, y compris la reconduction de l'assignation à domicile de la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, Aung San Suu Kyi, et de son adjoint, Tin Oo; UN (ج) استمرار القيود المفروضة على أنشطة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية، والمضايقة المستمرة لأعضائها ولأشخاص ينتمون إلى قوميات عرقية ولزعماء الطلاب، بما في ذلك تمديد فترة الإقامة الجبرية للأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أونغ سان سو كي، ونائبها، تين أو؛
    c) Les restrictions qui restent imposées à la Ligue nationale pour la démocratie et à d'autres partis politiques, et le harcèlement constant de leurs adhérents, de membres de groupes ethniques et de dirigeants étudiants, y compris la reconduction de l'assignation à domicile de la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, Aung San Suu Kyi, et de son adjoint, Tin Oo ; UN (ج) استمرار القيود المفروضة على أنشطة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية، والمضايقة المستمرة لأعضائها ولأشخاص ينتمون إلى قوميات عرقية ولزعماء الطلاب، بما في ذلك تمديد فترة الإقامة الجبرية للأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أونغ سان سو كي، ونائبها، تين أو؛
    S'agissant de la levée des restrictions imposées aux partis politiques, il souhaite savoir si la situation s'est améliorée ou si, au contraire, elle s'est détériorée depuis la libération de la Secrétaire générale de la LND et demande si cette dernière a pu se rendre à l'étranger. UN وفيما يتعلق برفع القيود المفروضة على الأحزاب السياسية، فإنه يود معرفة ما إذا كان الموقف قد تحسن، أو على العكس قد تدهور منذ إطلاق سراح الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وتساءل عما إذا كان بوسعها السفر إلى الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus