"العامة للسياسة" - Traduction Arabe en Français

    • générale de la politique
        
    • général de la politique
        
    • généraux de la politique
        
    • ensemble de la politique
        
    • générales de la politique
        
    M. Juan Esteban Aguirre, Direction générale de la politique multilatérale UN السيد خوان إيستيبان أغيرّي، الإدارة العامة للسياسة المتعددة الأطراف
    Actuellement, le Conseil est rattaché à la Direction générale de la politique sociale, de la famille et de l'enfance du Ministère de la santé et de la politique sociale. UN ويتبع المجلس حالياً الإدارة العامة للسياسة الاجتماعية والأسرة والطفولة التابعة لوزارة الصحة والسياسة الاجتماعية.
    Actuellement, le Conseil est rattaché à la Direction générale de la politique sociale, familiale et de l'enfance du Ministère de la santé et de la politique sociale. UN والمجلس تابع حاليا للمديرية العامة للسياسة الاجتماعية ولشؤون الأسرة والطفولة في وزارة الصحة والسياسات الاجتماعية.
    78. Un projet de déclaration concernant le cadre général de la politique de l'État à l'égard de la famille et de la femme et un projet de plan directeur pour la promotion de la condition féminine ont été élaborés en vue de la mise en œuvre du Plan national d'action. UN 78- وبغية تنفيذ خطة العمل الوطنية، تم إعداد مشروع إعلان بشأن الأحكام العامة للسياسة الحكومية المتعلقة بالمرأة والأسرة، ومشروع مخطط عام للنهوض بالمرأة.
    Le Ministère de la santé et de la consommation joue un rôle très important en déterminant les principes généraux de la politique de santé, bien qu'il partage toujours plus la formulation de ces politiques avec les gouvernements autonomes. UN ففي حين تلعب وزارة الصحة وشؤون المستهلكين أكثر الأدوار أهمية في إرساء المبادئ العامة للسياسة الصحية، فإنها تتقاسم أكثر فأكثر مهمة صياغة السياسات مع حكومات مناطق الحكم الذاتي.
    Cette stratégie a pour point de départ l'idée que les efforts déployés pour atteindre les objectifs d'ensemble de la politique en faveur des personnes handicapées doivent être efficaces et ciblés, sa mise en œuvre devant faire l'objet d'une vaste collaboration d'agents divers avec des rôles précis. UN وتكمن نقطة انطلاق هذه الاستراتيجية في ضرورة أن يكون العمل لتحقيق الأهداف العامة للسياسة المتعلقة بالإعاقة فعالاً وهادفاً، مع التعاون على نطاق واسع وتحديد أدوار واضحة خلال تنفيذها.
    195. En Angola, la loicadre sur le système de santé nationale (loi no 21B/92), établit les lignes générales de la politique de santé nationale et vise à promouvoir la santé et à prévenir les maladies, qui sont des activités prioritaires de l'État. UN 195- هناك في أنغولا القانون رقم 21-باء/92، وهو القانون الإطاري بشأن النظام الصحي الوطني، الذي يحدد النقاط العامة للسياسة الصحية الوطنية والغرض منه النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض وهما الأولويتان في التخطيط لأنشطة الدولة.
    1985 Directeur assistant aux affaires multilatérales, Direction générale de la politique internationale, Ministère des relations extérieures. UN مدير مساعد للشؤون المتعددة اﻷطراف بالادارة العامة للسياسة الدولية بوزارة العلاقات الخارجية.
    1981-1983 Secrétaire d'ambassade et Consul (troisième classe), Direction générale de la politique extérieure UN ١٩٨١-١٩٨٣ سكرتير سفارة وقنصل ثالث، المديرية العامة للسياسة الخارجية
    1981-1983 : Secrétaire d'ambassade et Consul (troisième classe), Direction générale de la politique extérieure UN ١٩٨١ - ١٩٨٣: سكرتير سفارة وقنصل درجة ثالثة، اﻹدارة العامة للسياسة الخارجية
    b) L'examen en cours par l'Assemblée générale de la politique de publication à l'échelle du système des Nations Unies; UN )ب( الاستعراض المستمر الذي تضطلع به الجمعية العامة للسياسة في مجال المنشورات على صعيد اﻷمم المتحدة؛
    b) L'examen en cours par l'Assemblée générale de la politique de publication à l'échelle du système des Nations Unies; UN )ب( الاستعراض المستمر الذي تضطلع به الجمعية العامة للسياسة في مجال المنشورات على صعيد اﻷمم المتحدة؛
    Le Comité se félicite du niveau élevé de la délégation salvadorienne, qui est dirigée par la Directrice générale de la politique extérieure. La délégation, qui comprend des représentants de différents secteurs et institutions, a brossé un tableau complet des progrès accomplis et des obstacles qui restent à surmonter pour réaliser l'égalité des sexes dans le pays. UN الملاحظات الختامية للجنة 242 - رحبت اللجنة بالمستوى الرفيع للوفد الذي أرسلته السلفادور برئاسة المديرة العامة للسياسة الخارجية، والذي أعطى من خلال ممثلي شتى المؤسسات والاختصاصات نظرة شاملة عن أوجه التقدم المحرز في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين في البلد، والعراقيل التي تعترض سبيله.
    Le Comité se félicite du niveau élevé de la délégation salvadorienne, qui est dirigée par la Directrice générale de la politique extérieure. La délégation, qui comprend des représentants de différents secteurs et institutions, a brossé un tableau complet des progrès accomplis et des obstacles qui restent à surmonter pour réaliser l'égalité des sexes dans le pays. UN الملاحظات الختامية للجنة 242 - رحبت اللجنة بالمستوى الرفيع للوفد الذي أرسلته السلفادور برئاسة المديرة العامة للسياسة الخارجية، والذي أعطى من خلال ممثلي شتى المؤسسات والاختصاصات نظرة شاملة عن أوجه التقدم المحرز في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين في البلد، والعراقيل التي تعترض سبيله.
    36. Pour ce qui est de l'Espagne, la Direction générale de la politique économique et de la défense de la concurrence représente le pays dans les enceintes internationales et coopère avec de nombreux pays, notamment ceux de la région méditerranéenne, d'Europe centrale et orientale et du Moyen—Orient. UN ٦٣- وفي اسبانيا، تمثل اﻹدارة العامة للسياسة الاقتصادية وحماية المنافسة اسبانيا في المحافل الدولية، وقد شاركت في أنشطة ثنائية مع عدد كبير من البلدان، وبخاصة مع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط، وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية، والشرق اﻷقصى، إلخ.
    a) Procédure visant à faciliter l'octroi du permis de travail aux demandeurs d'asile, conformément à la disposition supplémentaire 17 du règlement d'application de la loi organique no 4/2000 (Instructions du 28 janvier 2005 de la Direction générale de la politique intérieure); UN (أ) الإجراءات الرامية إلى تسهيل منح تصاريح العمل إلى طالبي اللجوء، وفقاً للحكم الإضافي رقم 17 من اللائحة التنفيذية للقانون الأساسي رقم 4/2000 (التعليمات المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2005 والصادرة عن المديرية العامة للسياسة الداخلية)؛
    c) Mesures de renforcement du système d'asile, destinées à faciliter l'information en matière de protection internationale des étrangers nouvellement arrivés en Espagne à bord de radeaux ou d'autres embarcations irrégulières et placés dans des centres d'internement d'étrangers (Directives du 21 novembre 2005 de la Direction générale de la politique intérieure); UN (ج) التدابير الرامية إلى تعزيز نظام اللجوء، بهدف تسهيل الحصول على المعلومات بشأن الحماية الدولية للأجانب بعد وصولهم إلى إسبانيا على متن عوامات أو غيرها من القوارب غير النظامية ووضعهم في مراكز احتجاز للأجانب (التوجيه المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 والصادر عن المديرية العامة للسياسة الداخلية)؛
    Décret du Président de la Fédération de Russie nº 1351 du 9 octobre 2007 portant approbation du Plan général de la politique démographique de la Fédération de Russie pour la période allant jusqu'à 2025. UN مرسوم رئيس الاتحاد الروسي رقم 1351 المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007 المتعلق بالموافقة على الخطة العامة للسياسة السكانية للاتحاد الروسي للفترة الممتدة حتى عام 2025.
    - résolution No 47514 du Conseil suprême, du 5 mars 1999, relative à la Déclaration concernant le cadre général de la politique de l'État à l'égard de la famille et de la femme. UN القرار رقم 475-14 الصادر عن مجلس النواب (5 آذار/مارس 1999) بشأن إعلان الأحكام العامة للسياسة الحكومية المتعلقة بالمرأة والأسرة.
    Une nouvelle initiative a été pris par le Gouvernement. Aussi, la loi N 90.033 du 21/12/90 portant Charte de l'Environnement Malagasy (CEM) a été promulguée, Charte contenant les principes généraux de la politique Nationale de l'Environnement soit : UN واتخذت الحكومة مبادرة جديدة فقد أُعلن القانون رقم 90033 المؤرخ في 21/12/1990 فيما يتعلق بميثاق البيئة في مدغشقر - وهو ميثاق يتضمن المبادئ العامة للسياسة الوطنية للبيئة وهي:
    Un des principes généraux de la politique sanitaire de la République de Guinée est que chaque Guinéen doit bénéficier, en temps opportun et à coût abordable, des soins promotionnels, préventifs et curatifs requis pour son état de santé. UN 123- ومن ضمن المبادئ العامة للسياسة الصحية في جمهورية غينيا وجوب حصول كل غيني، في الوقت المناسب وبتكلفة معقولة، على الرعاية الترويجية والوقائية والعلاجية اللازمة لحالته الصحية.
    21. Les objectifs d'ensemble de la politique en faveur des personnes handicapées - cohésion sociale fondée sur la diversité, société organisée de telle sorte que les personnes handicapées de tous âges puissent participer pleinement à la vie sociale, et égalité des conditions de vie des garçons et des filles, des femmes et des hommes handicapés - sont en place depuis 2000 et sont répartis en secteurs depuis 2010. UN 21- وأنشئت الأهداف العامة للسياسة المتعلقة بالإعاقة - وهي التماسك الاجتماعي على أساس التنوع، والمجتمع المنظم بشكل يسمح لذوي الإعاقة من جميع الأعمار بالمشاركة الكاملة في الحياة الاجتماعية، وأيضاً المساواة في الظروف المعيشية لذوي الإعاقة من الفتيات والفتيان والنساء والرجال - منذ عام 2000 وقسمت خلال عام 2010 إلى أهداف محددة القطاعات.
    Dans la première partie de ce rapport, il sera brièvement fait mention des caractéristiques générales de la politique économique et sociale dans le cadre des trois secteurs essentiels constituant les plus hautes priorités de la stratégie politique grecque : la création de nouveaux emplois, la mise en valeur des ressources humaines du pays et l'égalité des chances pour tous les citoyens grecs, sans aucune forme de discrimination. UN وفي الجزء الأول من هذا التقرير، ترد إشارة موجزة إلى الخصائص العامة للسياسة الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بثلاثة قطاعات أساسية تشكِّل بدورها أعلى الأولويات في الاستراتيجية السياسية لليونان وهي: خلق فرص عمل جديدة، والنهوض بالموارد البشرية للبلد وإتاحة الفرص المتكافئة، دون أي تمييز، لجميع المواطنين اليونانيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus