"العامة للمنظمات" - Traduction Arabe en Français

    • générale des organisations
        
    • généraux des organisations
        
    • général des organisations
        
    • globales des organisations
        
    • générale aux organisations
        
    Chef de la Direction générale des organisations internationales au Comité populaire général des relations extérieures et de la coopération internationale UN جمعة إبراهيم الفرجاني مدير الإدارة العامة للمنظمات الدولية باللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي
    Direction générale des organisations internationales au Comité populaire général des relations extérieures et de la coopération internationale UN حسنية ميلود مركوس الإدارة العامة للمنظمات الدولية باللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي
    Direction générale des organisations internationales au Comité populaire général des relations extérieures et de la coopération internationale − Membre UN حسنية مركوس الإدارة العامة للمنظمات الدولية باللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي - عضواً
    Le nouveau barème des traitements des agents des services généraux des organisations appliquant le régime commun et ayant leur siège à Rome, tel que recommandé par la Commission aux chefs de secrétariat de ces organisations, est reproduit à l'annexe VI du présent rapport. UN ويرد في المرفق السادس لهذا التقرير الجدول الجديد لمرتبات فئة الخدمات العامة للمنظمات العاملة بنظام الأمم المتحدة الموحد في روما، الذي أوصت به لجنة الخدمة المدنية الدولية الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في روما.
    L'Organisation mondiale du tourisme reconnaît que l'Organisation des Nations Unies constitue l'organisme central chargé de recueillir, d'analyser, de publier, d'unifier et d'améliorer les statistiques servant les buts généraux des organisations internationales. UN 2 - تعترف منظمة السياحة العالمية بأن الأمم المتحدة هي الوكالة المركزية لجمع وتحليل ونشر وتوحيد وتحسين الإحصاءات السياحية التي تخدم المقاصد العامة للمنظمات الدولية.
    Troisième Secrétaire, Directorat général des organisations internationales et de la coopération économique, Ministère des affaires étrangères, Addis-Abeba UN 1993-1998 سكرتير ثالث، الإدارة العامة للمنظمات الدولية والتعاون الاقتصادي، وزارة الخارجية، أديس أبابا
    Toute politique de délocalisation devrait être fondée sur une analyse coûts-avantages d'autres solutions possibles pour la prestation des services et être conforme aux stratégies globales des organisations. UN وينبغي أن تقوم سياسة نقل الأنشطة إلى الخارج على تحليل لتكاليف ومنافع الخيارات البديلة المتاحة للاستعانة بمصادر الخدمات، وأن توضع على نحو يتماشى مع الاستراتيجيات العامة للمنظمات.
    La Direction générale aux organisations et conférences internationales du Ministère des relations extérieures de la République du Panama saisit l'occasion pour renouveler au Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز المديرية العامة للمنظمات الدولية والمؤتمرات في وزارة العلاقات الخارجية لجمهورية بنما هذه المناسبة لتعرب للمدير العام لليونيدو مجددا عن فائق تقديرها.
    M. B.H. Zewdineh Direction générale des organisations internationales et de la coopération économique, Ministère des affaires étrangères UN ﻫ. زيودينه اﻹدارة العامة للمنظمات الدولية والتعاون الاقتصادي، وزارة الخارجية
    Cette consigne prudente est conforme à la pratique générale des organisations à but non lucratif, y compris les organismes des Nations Unies. UN ويتفق هذا المبدأ التوجيهي الحصيف مع الممارسة العامة للمنظمات غير الربحية بما في ذلك مجتمع الأمم المتحدة.
    La Direction de la politique multilatérale du Ministère des relations extérieures du Pérou saisit cette occasion pour renouveler à la Direction générale des organisations multilatérales du Ministère des relations extérieures de la Colombie l'expression de sa plus haute considération. UN وتنتهز اﻹدارة العامة للسياسة المتعددة اﻷطراف بوزارة خارجية بيرو هذه الفرصة لتجدد اﻹعراب لﻹدارة العامة للمنظمات المتعددة اﻷطراف بوزارة خارجية كولومبيا الموقرة عن أسمى آيات تقديرها.
    Comme on le voit, la discussion au sein de la Commission est passée de l'examen de la responsabilité générale des organisations internationales à des questions spécifiques concernant les contre-mesures que ces organisations pourraient prendre contre les États, voire au sein des organisations elles-mêmes. UN وقالت إن المناقشة في الواقع تحولت داخل اللجنة من المسؤولية العامة للمنظمات الدولية إلى مسائل محددة تتعلق بالتدابير المضادة التي يمكن أن تستخدمها هذه المنظمات ضد الدول أو حتى داخل المنظمة نفسها.
    Le Conseil approuve l'accréditation de Traidcraft Exchange (TX) et décide de l'inclure dans la Catégorie générale des organisations non gouvernementales. UN وافق المجلس على اعتماد Traidcraft Exchange (TX) وقرر إدراجها في الفئة العامة للمنظمات غير الحكومية.
    8. Le présent document n'est pas principalement axé sur l'éventuelle responsabilité du fait d'autrui de l'ONU en tant qu'employeur, ni sur la responsabilité civile générale des organisations internationales, question qui sera néanmoins abordée en passant. UN 8- لا ينصب اهتمام هذه الورقة أساساً على المسؤولية غير المباشرة التي تقع على عاتق الأمم المتحدة بصفتها رب عمل، ولا على المسؤولية المدنية العامة للمنظمات الدولية()، وإن كانت ستتطرق إليها بشكل عرضي.
    Par ailleurs, selon les informations fournies par la Direction générale des organisations et conférences internationales, le Gouvernement panaméen n’a pas pris de mesures législatives ou autres pour appliquer à Cuba des sanctions économiques contraires à la liberté du commerce et de la navigation, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies et du droit international. UN ٩ - علاوة على ذلك، فإنه وفقا للمعلومات الواردة من اﻹدارة العامة للمنظمات والمؤتمرات الدولية، لم تتخذ جمهورية بنما تدابير تشريعية أو أية تدابير أخرى لفرض جزاءات اقتصادية ضد كوبا، من شأنها إعاقة حرية التجارة والملاحة، وذلك وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي اللذين يرسخان، ضمن أمور أخرى، حرية التجارة والملاحة.
    L'Organisation mondiale du tourisme reconnaît que l'Organisation des Nations Unies constitue l'organisme central chargé de recueillir, d'analyser, de publier, d'unifier et d'améliorer les statistiques servant les buts généraux des organisations internationales. UN 2 - تعترف منظمة السياحة العالمية بأن الأمم المتحدة هي الوكالة المركزية لجمع وتحليل ونشر وتوحيد وتحسين الإحصاءات السياحية التي تخدم المقاصد العامة للمنظمات الدولية.
    L'Organisation mondiale du tourisme reconnaît que l'Organisation des Nations Unies constitue l'organisme central chargé de recueillir, d'analyser, de publier, d'unifier et d'améliorer les statistiques touristiques servant les buts généraux des organisations internationales. UN 2 - تعترف منظمة السياحة العالمية بأن الأمم المتحدة هي الوكالة المركزية لجمع وتحليل ونشر وتوحيد وتحسين الإحصاءات السياحية التي تخدم المقاصد العامة للمنظمات الدولية.
    L'Organisation mondiale du tourisme reconnaît que l'Organisation des Nations Unies constitue l'organisme central chargé de recueillir, d'analyser, de publier, d'unifier et d'améliorer les statistiques servant les buts généraux des organisations internationales. UN 2 - تعترف المنظمة العالمية للسياحة بأن الأمم المتحدة هي الوكالة المركزية لجمع وتحليل ونشر وتوحيد وتحسين الإحصاءات السياحية التي تخدم المقاصد العامة للمنظمات الدولية.
    L'Organisation mondiale du tourisme reconnaît que l'Organisation des Nations Unies constitue l'organisme central chargé de recueillir, d'analyser, de publier, d'unifier et d'améliorer les statistiques servant les buts généraux des organisations internationales. UN 2 - تعترف منظمة السياحة العالمية بأن الأمم المتحدة هي الوكالة المركزية لجمع وتحليل ونشر وتوحيد وتحسين الإحصاءات السياحية التي تخدم المقاصد العامة للمنظمات الدولية.
    Conseillère au Département général des organisations et réunions internationales au Ministère tunisien des affaires étrangères UN - مستشار بالإدارة العامة للمنظمات والندوات الدولية بوزارة الشؤون الخارجية التونسية
    Toute politique de délocalisation devrait être fondée sur une analyse coûts-avantages d'autres solutions possibles pour la prestation des services et être conforme aux stratégies globales des organisations. UN وينبغي أن تقوم سياسة نقل الأنشطة إلى الخارج على تحليل لتكاليف ومنافع الخيارات البديلة المتاحة للاستعانة بمصادر الخدمات، وأن توضع على نحو يتماشى مع الاستراتيجيات العامة للمنظمات.
    [Sceau de la Direction générale aux organisations et conférences internationales] UN [خاتم المديرية العامة للمنظمات الدولية والمؤتمرات]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus