La Commission termine ainsi le débat général sur la question. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند الفرعي. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de clore le débat général de cette année, je souhaiterais faire quelques observations en conclusion. | UN | قبل أن أختتم المناقشة العامة لهذا العام، أود أن أبدي بعض ملاحظات ختامية. |
La Commission termine ainsi le débat général sur ce sous-point. | UN | وبهذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند الفرعي. |
L'adoption par l'Assemblée générale de cette résolution revêt une grande importance pour notre peuple et pour tous ceux qui croient en la nécessité fondamentale de mettre fin à l'occupation, où qu'elle existe. | UN | إن اعتماد الجمعية العامة لهذا القرار يعني الكثير بالنسبة لشعبنا ولكافة الشعوب المؤمنة بضرورة إنهاء الاحتلال أينما كان. |
Je demande instamment aux délégations qui souhaiteraient prendre la parole dans un cadre officiel cet aprèsmidi de bien vouloir nous en informer avant la fin de la séance plénière de ce matin. | UN | أود أن أحث الوفود التي تود أخذ الكلمة بشكل رسمي بعد ظهر اليوم أن تعلمني بذلك قبل نهاية الجلسة العامة لهذا الصباح. |
22.1 La stratégie d'ensemble pour ce programme consiste à prêter toute l'assistance voulue aux réfugiés palestiniens jusqu'à ce que les problèmes qu'ils connaissent soient réglés. | UN | ٢٢-١ تتمثل الاستراتيجية العامة لهذا البرنامج في تقديم المساعدة الى اللاجئين الفلسطينيين الى أن يتسنى التوصل الى حل للمسائل. |
Les objectives généraux du système sont les suivants : | UN | وتتمثل اﻷهداف العامة لهذا البرنامج فيما يلي: |
Cependant, même si nous appuyons le contenu de l'accord, nous restons opposés à l'idée générale de ce point de l'ordre du jour et à la résolution de l'ONU adoptée à son sujet. | UN | ورغم تأييدنا لفحوى الاتفاق، فإننا ما زلنا نعترض على الفكرة العامة لهذا البند في جدول الأعمال وعلى قرار للأمم المتحدة في إطار هذا البند. |
Les objectifs d'ensemble de ce programme sont définis dans le statut du HCR, qui a pour mission d'assurer la protection internationale des réfugiés et de rechercher des solutions permanentes au problème qu'ils posent (résolution 428 (V) de l'Assemblée générale, par. 1). | UN | وترد اﻷهداف العامة لهذا البرنامج في النظام اﻷساسي للمفوضية، وتتمثل في توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي ﻹيجاد حلول دائمة لمشاكلهم )قرار الجمعية العامة ٤٢٨ )د - ٥((. |
La Commission termine ainsi son débat général sur la question. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند الفرعي. |
La Commission termine ainsi son débat général sur la question. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند الفرعي. |
La Commission poursuit le débat général sur la question. | UN | استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند. |
La Commission termine ainsi l'examen général de cette question. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند. |
La Commission termine ainsi ce stade de l'examen général de cette question. | UN | وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
Il est regrettable que, dès le début du débat général de cette importante conférence qui devrait viser à harmoniser les points de vue, certains États tiennent des propos qui sèment le désaccord. | UN | ومما يؤسف له أن تصرح بعض الدول ، منذ بداية المناقشة العامة لهذا المؤتمر الهام الذي يتعين عليه أن يوائم بين اﻵراء، بأقوال تزرع بذور التفرقة. |
La Commission termine ainsi son débat général sur ce point subsidiaire, à ce stade. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند الفرعي في هذه المرحلة. |
La figure 2 ci-après montre la morphologie générale de cette communauté. | UN | ويبين الشكل 2 الصورة العامة لهذا المجتمع. |
Nos travaux sont ainsi terminés pour la séance plénière de ce matin. | UN | هكذا تنتهي الجلسة العامة لهذا الصباح. |
22.1 La stratégie d'ensemble pour ce programme consiste à prêter toute l'assistance voulue aux réfugiés palestiniens jusqu'à ce que les problèmes qu'ils connaissent soient réglés. | UN | ٢٢-١ تتمثل الاستراتيجية العامة لهذا البرنامج في تقديم المساعدة الى اللاجئين الفلسطينيين الى أن يتسنى التوصل الى حل للمسائل. |
31. Les objectifs généraux de ce programme sont les suivants : | UN | ١٣- اﻷهداف العامة لهذا البرنامج هي: |
La question doit être examinée au sein du Comité spécial en coordination avec le Groupe de travail spécial créé par l'Assemblée générale à cet effet. | UN | إن بحث هذه المسألة يجب أن يكون في اللجنة الخاصة بالتنسيق مع الفريق العامل الخاص الذي أنشأته الجمعية العامة لهذا الغرض. |
Les membres du SPT et les fonctionnaires du secrétariat ont consacré une partie du samedi suivant la plénière à cet aspect essentiel du développement des activités. | UN | وقد كرَّس أعضاء اللجنة الفرعية وموظفو الأمانة وقتاً في أيام السبت التالية للدورات العامة لهذا العنصر الحيوي للتطور المستمر. |
15. En raison du caractère général du présent exposé, il n'est pas possible de déterminer avec précision quelles sont les activités qui seront affectées, car le rapport ne précise pas pleinement et expressément les projets, programmes, rapports, etc. qui seraient supprimés, rationalisés ou différés. | UN | ١٥ - وبسبب الطبيعة العامة لهذا التقرير فإنه ليس في اﻹمكان أن يتم بدقة تحديد أي اﻷنشطة المأذون بهــا سيتأثر نظرا ﻷن التقرير لا يحدد بالكامل وبوضــوح المشاريع والبرامج والتقارير وما الى ذلك، المقترح تنظيمها أو تأجيلها أو إلغاؤها. |
C. Relation avec la Charte des Nations Unies Il pourrait également être utile d'ajouter aux dispositions générales du présent projet une clause spécifique relative à sa relation avec la Charte des Nations Unies. | UN | 79 - قد يكون من المفيد أن يُدرج، ضمن الأحكام العامة لهذا المشروع، بند محدد يتعلق بالتفاعل مع الالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة. |
21.1 Les textes portant autorisation des travaux de ce programme sont le paragraphe 5 de la résolution S-13/2 de l'Assemblée générale, les paragraphes 3 et 4 de la résolution 1985/10, le paragraphe a) de la décision 1988/115 et les paragraphes 3 et 4 de la décision 1989/114 du Conseil économique et social. | UN | ٢١-١ الولاية العامة لهذا البرنامج مستمدة من قرار الجمعية العامة دإ-١٣/٢، الفقرة ٥؛ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٥/١٠، الفقرتين ٣ و ٤؛ ومقرريه ١٩٨٨/١١٥ الفقرة )أ( و ١٩٨٩/١١٤، الفقرة )أ(. |