Comme nous le savons tous, la question de la revitalisation de l'Assemblée générale est inscrite à notre ordre du jour depuis de nombreuses années. | UN | ومثلما ندرك جميعا، فإن مسألة تنشيط الجمعية العامة ما فتئت مدرجة في جدول أعمالنا لسنوات عديدة. |
5. En conséquence, l'Assemblée générale est invitée à : | UN | 5 - وبالتالي يُطلب من الجمعية العامة ما يلي: |
Je rappelle aux membres qu'en vertu du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale est convenue que | UN | وأود أن أذكر الأعضاء مرة أخرى بأنه، بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401، قررت الجمعية العامة ما يلي: |
«En règle générale, aucune disposition n'est discutée ni mise aux voix à une séance de l'Assemblée générale si le texte n'a pas été distribué à toutes les délégations au plus tard la veille de la séance.» | UN | اقتراح أو طرحه للتصويت في أيـــة جلسة من جلسات الجمعية العامة ما لم تكن قــد عممت نسخ منه على جميع الوفود في موعد لا يتأخـر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة. " |
Ce n'est qu'en élisant des membres permanents déterminés à rendre à l'Assemblée générale ce qui est à l'Assemblée générale que cela sera possible. | UN | ولن يتحقق ذلك إلا بانتخاب أعضاء دائمين ملتزمين بإعطاء الجمعية العامة ما يعود إليها. |
35. L'Assemblée générale n'a pas précisé quel devrait être le pourcentage de postes occupés par des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée. | UN | ٣٥ - ولم تحدد الجمعية العامة ما هي نسبة الوظائف التي ينبغي أن تمﻷ على أساس تعيينات محددة المدة. |
Sur la base de ce qui précède, l'Assemblée générale est invitée à : | UN | 54 - واستنادا إلى ما تقدم، يطلب إلى الجمعية العامة ما يلي: |
L'Assemblée générale est par conséquent invitée à : | UN | 67 - ولذلك يُطلب إلى الجمعية العامة ما يلي: |
L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions suivantes : | UN | 245 - ويُـطلب إلى الجمعية العامة ما يلي: |
L'Assemblée générale est invitée à approuver : | UN | يطلب إلى الجمعية العامة ما يلي: |
À cet égard, l'Assemblée générale est priée : | UN | 23 - وفي هذا الصدد، يُطلب إلى الجمعية العامة ما يلي: |
Compte tenu de ce qui précède, l'Assemblée générale est invitée : | UN | 4 - وبناء على ذلك، يُطلب من الجمعية العامة ما يلي: |
Nous rappelons que la revitalisation de l'Assemblée générale est un processus en cours depuis plusieurs années déjà et que de nombreuses résolutions ont été déjà adoptées par le passé. | UN | ونشير إلى أن تنشيط الجمعية العامة ما زال يشكل عملية مستمرة طوال عدة سنوات، وأنه قد تم بالفعل اتخاذ قرارات عديدة في الماضي في هذا الصدد. |
L'Assemblée générale est en outre priée : | UN | 130 - ويُطلَب كذلك إلى الجمعية العامة ما يلي: |
à prendre 60. L'Assemblée générale est priée : | UN | 60 - يُطلب أن تتخذ الجمعية العامة ما يلي: |
En résumé, l'Assemblée générale est priée : | UN | 263 - بإيجاز، يطلب من الجمعية العامة ما يلي: |
En résumé, l'Assemblée générale est priée : | UN | 150 - وباختصار، يطلب إلى الجمعية العامة ما يلي: |
En règle générale, aucune proposition n'est discutée ni mise aux voix, à une séance de l'Assemblée générale, si le texte n'en a pas été distribué à toutes les délégations au plus tard la veille de la séance. | UN | ولا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح أو طرحه للتصويت في أية جلسات من جلسات الجمعية العامة ما لم تكن قد عُممت نسخ منه على جميع الوفود في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة. |
«En règle générale, aucune proposition n'est discutée ni mise aux voix, à une séance de l'Assemblée générale, si le texte n'en a pas été distribué à toutes les délégations au plus tard la veille de la séance.» | UN | »ولا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح أو طرحه للتصويت في أية جلسة من جلسات الجمعية العامة ما لم تكن عممت نسخ منه على جميع الوفود في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة«. |
De même, la Commission a rappelé dans son Rapport de 1951 à l'Assemblée générale que : | UN | وكذلك ذكرت اللجنة في تقريرها لعام ١٩٥١ المقدم إلى الجمعية العامة ما يلي: |
Ce que je dis ici, en tant que représentant du Venezuela aux Nations Unies, n'a rien de nouveau, rien dont l'Assemblée générale n'a déjà connaissance puisque, depuis 1947, elle a proposé des approches et des arrangements à ce sujet. | UN | إن ما أقوله هنا، بصفتي الممثل الدائم لفنزويلا لدى اﻷمم المتحدة، ليس جديدا. فالجمعية العامة ما فتئت تقترح اتباع هذا النهج والترتيب منذ عام ١٩٤٧. |
Pendant plus d'un demi-siècle, l'Assemblée générale a consacré une attention constante et soutenue à la situation au Moyen-Orient. | UN | إن الجمعية العامة ما برحت لما يربو على نصف قرن تكرس اهتماما مستمرا ومُركّزا للحالة في الشرق الأوسط. |