8. Les citoyens participent aussi en influant sur la direction des affaires publiques par le débat public et le dialogue avec leurs représentants ou par leur capacité de s'organiser. | UN | ٨ - وكذلك، يشترك المواطنون في إدارة الشؤون العامة بممارسة النفوذ من خلال المناقشات العامة والحوار مع ممثليهم، أو من خلال قدرتهم على تنظيم أنفسهم. |
Les citoyens peuvent aussi participer en influant sur la direction des affaires publiques par le débat public et le dialogue avec leurs représentants ou par leur capacité à s'organiser. | UN | ويمكن للمواطنين أن يشاركوا في إدارة الشؤون العامة عبر ممارسة التأثير من خلال المناقشات العامة والحوار مع ممثليهم أو قدرتهم على تنظيم أنفسهم. |
Des actions sont actuellement menées afin de mieux sensibiliser l'opinion publique à la nécessité de faire participer les femmes à la vie politique par des campagnes de sensibilisation du public et le dialogue avec des organisations de femmes et de jeunes. | UN | تبذل الجهود حاليا، من خلال التوعية العامة والحوار مع منظمات المرأة والشباب، من أجل زيادة الوعي بضرورة مشاركة المرأة في المناصب السياسية. |
Le Comité a rappelé que les citoyens prenaient aussi part à la direction des affaires publiques en exerçant leur influence à travers le débat et le dialogue publics avec leurs représentants élus et par le biais de leur aptitude à s'organiser. | UN | وذكرت اللجنة بحق المواطنين أيضاً في المشاركة في تسيير الشؤون العامة بممارسة التأثير من خلال المناقشات العامة والحوار مع ممثليهم، أو من خلال قدرتهم على تنظيم أنفسهم. |
L'UNICEF s'attachera à développer les échanges techniques et la concertation politique avec les institutions techniques et financières bilatérales et multilatérales s'agissant de l'action commune à mener en matière de santé et de nutrition. | UN | 45 - وسيجري توسيع نطاق حوار السياسات العامة والحوار لتقني المنتظم مع المؤسسات التقنية والمالية الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن الأنشطة الصحية والتغذوية المشتركة. |
8. Les citoyens participent aussi en influant sur la direction des affaires publiques par le débat public et le dialogue avec leurs représentants ou par leur capacité de s'organiser. | UN | ٨- وكذلك، يشترك المواطنون في إدارة الشؤون العامة بممارسة النفوذ من خلال المناقشات العامة والحوار مع ممثليهم، أو من خلال قدرتهم على تنظيم أنفسهم. |
8. Les citoyens participent aussi en influant sur la direction des affaires publiques par le débat public et le dialogue avec leurs représentants ou par leur capacité de s'organiser. | UN | ٨ - ويشترك المواطنون في إدارة الشؤون العامة أيضا بالتأثير من خلال المناقشات العامة والحوار مع ممثليهم، أو من خلال قدرتهم على تنظيم أنفسهم. |
8. Les citoyens participent aussi en influant sur la direction des affaires publiques par le débat public et le dialogue avec leurs représentants ou par leur capacité de s'organiser. | UN | ٨- وكذلك، يشترك المواطنون في إدارة الشؤون العامة بممارسة النفوذ من خلال المناقشات العامة والحوار مع ممثليهم، أو من خلال قدرتهم على تنظيم أنفسهم. |
8. Les citoyens participent aussi en influant sur la direction des affaires publiques par le débat public et le dialogue avec leurs représentants ou par leur capacité de s'organiser. | UN | 8- كما يشترك المواطنون في إدارة الشؤون العامة بممارسة النفوذ من خلال المناقشات العامة والحوار مع ممثليهم، أو من خلال قدرتهم على تنظيم أنفسهم. |
8. Les citoyens participent aussi en influant sur la direction des affaires publiques par le débat public et le dialogue avec leurs représentants ou par leur capacité de s'organiser. | UN | 8- كما يشترك المواطنون في إدارة الشؤون العامة بممارسة النفوذ من خلال المناقشات العامة والحوار مع ممثليهم، أو من خلال قدرتهم على تنظيم أنفسهم. |
8. Les citoyens participent aussi en influant sur la direction des affaires publiques par le débat public et le dialogue avec leurs représentants ou par leur capacité de s'organiser. | UN | 8- كما يشترك المواطنون في إدارة الشؤون العامة بممارسة النفوذ من خلال المناقشات العامة والحوار مع ممثليهم، أو من خلال قدرتهم على تنظيم أنفسهم. |
8. Les citoyens participent aussi en influant sur la direction des affaires publiques par le débat public et le dialogue avec leurs représentants ou par leur capacité de s'organiser. | UN | 8- وكذلك، يشترك المواطنون في إدارة الشؤون العامة بممارسة النفوذ من خلال المناقشات العامة والحوار مع ممثليهم، أو من خلال قدرتهم على تنظيم أنفسهم. |
Dans son observation générale no 25, le Comité des droits de l'homme a fait observer ce qui suit : < < [l]es citoyens participent aussi en influant sur la direction des affaires publiques par le débat public et le dialogue avec leurs représentants ou par leur capacité de s'organiser. | UN | 20 - وتذكر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 25 أن " المواطنين يشاركون أيضا في إدارة الشؤون العامة بممارسة التأثير من خلال المناقشات العامة والحوار مع ممثليهم، أو من خلال قدرتهم على تنظيم أنفسهم. |
À cet égard, le Rapporteur spécial tient à appeler de nouveau l'attention sur l'Observation générale no 25 (1996) du Comité des droits de l'homme sur la participation aux affaires publiques et le droit de vote, où l'on peut lire que les < < citoyens participent aussi en influant sur la direction des affaires publiques par le débat public et le dialogue avec leurs représentants ou par leur capacité de s'organiser. | UN | وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يشير مجدداً إلى التعليق العام رقم 25(1996) الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمتعلق بالمشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع، وقد جاء فيه ما يلي: " كما يشترك المواطنون في إدارة الشؤون العامة بممارسة النفوذ من خلال المناقشات العامة والحوار مع ممثليهم، أو من خلال قدرتهم على تنظيم أنفسهم. |
Le Comité rappelle que les citoyens prennent aussi part à la direction des affaires publiques en exerçant leur influence à travers le débat et le dialogue publics avec leurs représentants élus et par le biais de leur aptitude à s'organiser. | UN | وذكّرت اللجنة() بحق المواطنين أيضاً في أن يشاركوا في إدارة الشؤون العامة بممارسة التأثير من خلال المناقشات العامة والحوار مع ممثليهم، أو من خلال قدرتهم على تنظيم أنفسهم. |