Participation des femmes à la vie publique et à la prise de décisions | UN | مشاركة النساء في الحياة العامة وصنع القرار |
:: Participation à la vie publique et à la prise de décisions; | UN | :: المشاركة في الحياة العامة وصنع القرار |
renforcement de la participation et de la représentativité des femmes dans la vie publique et la prise de décision ; | UN | وتعزيز مشاركة وتمثيل المرأة في الحياة العامة وصنع القرار؛ |
IV. Vie publique et prise de décisions | UN | رابعا - المشاركة في الحياة العامة وصنع القرار |
Le Comité demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport des informations complètes sur la situation des femmes et des filles roms, y compris des données sur les possibilités d'instruction qui leur sont offertes et les résultats obtenus, l'accès à l'emploi et aux services de santé et la participation à la vie publique et aux prises de décisions. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن حالة نساء وفتيات الروما، بما في ذلك بيانات عما لديهن من فرص وإنجازات في مجال التعليم، وإمكانية حصولهن على الوظائف وخدمات الرعاية الصحية، ومشاركتهن في الحياة العامة وصنع القرارات. |
1. Les incertitudes scientifiques, facteur de dissuasion qui freine la participation du public et la prise de décisions | UN | 1- الشكوك العلمية بوصفها عائقاً أمام المشاركة العامة وصنع القرارات |
e) Facilite les délibérations intergouvernementales à l'Assemblée générale et la prise de décisions sur les questions de planification, de programmation, de budgétisation et de comptabilité de l'Organisation; | UN | (هـ) تيسير المداولات الحكومية الدولية التي تجريها الجمعية العامة وصنع القرارات بشأن مسائل التخطيط والبرمجة والميزنة والحسابات الخاصة بالمنظمة؛ |
:: Organisation dans les 10 départements de 20 séminaires régionaux visant à renforcer les capacités des fonctionnaires et des responsables élus sur le plan local en matière d'administration publique et de processus décisionnels, y compris au niveau des municipalités et des sections communales, et à promouvoir la participation des femmes et de la société civile à l'administration locale | UN | :: تنظيم 20 حلقة عمل إقليمية في المقاطعات الـ 10 لبناء قدرة المسؤولين والموظفين المدنين المنتخبين محليا على الاضطلاع بعمليات الإدارة العامة وصنع القرارات، بما في ذلك أولئك الذين يعملون على مستوى كل من الكميونات والأقسام المحلية ولتعزيز مشاركة المرأة ومشاركة المجتمع المدني في الإدارة المحلية. |
Pour atténuer les changements climatiques, il faut adopter une approche pluridimensionnelle intégrant tous les domaines de la formulation de politiques et de la prise de décisions. | UN | يقتضي التخفيف من آثار تغير المناخ نهجا متعدد الأوجه يغطي جميع مجالات السياسات العامة وصنع القرار. |
Participation des femmes à la vie publique et à la prise de décision | UN | مشاركة المرأة في الحياة العامة وصنع القرار |
Participation des femmes à la vie publique et à la prise de décision | UN | مشاركة المرأة في الحياة العامة وصنع القرار |
— Pour supprimer les obstacles qui s'opposent à la pleine participation des femmes à la vie publique et à la prise de décisions à tous les niveaux, y compris au sein de la famille; | UN | ● إجراءات من أجل إزالة العقبات التي تعترض طريق مشاركة المرأة مشاركة تامة في الحياة العامة وصنع القرار، على جميع المستويات، بما في ذلك اﻷسرة؛ |
— Pour supprimer les obstacles qui s'opposent à la pleine participation des femmes à la vie publique et à la prise de décisions à tous les niveaux, y compris au sein de la famille; | UN | ● إجراءات من أجل إزالة العقبات التي تعترض طريق مشاركة المرأة مشاركة تامة في الحياة العامة وصنع القرار، على جميع المستويات، بما في ذلك اﻷسرة؛ |
Participation à la vie publique et à la prise de décision | UN | المشاركة في الحياة العامة وصنع القرار |
Les indicateurs proposés par le Groupe portent sur les domaines suivants : les structures économiques et l'accès aux ressources, l'éducation, la santé et les services connexes, la vie publique et la prise de décisions, et les droits fondamentaux des femmes et des filles. | UN | ويقترح الفريق مؤشرات في المجالات التالية: البنيات الاقتصادية والحصول على الموارد؛ والتعليم؛ والصحة والخدمات ذات الصلة؛ والحياة العامة وصنع القرار؛ وحقوق الإنسان للمرأة والطفلة. |
La CEE a mis en place des sites Internet consacrés aux statistiques régionales qui donnent un aperçu des problèmes d'égalité entre les sexes pour un certain nombre de domaines d'action parmi lesquels la population, les familles et les ménages, le travail et l'économie, l'éducation et la communication, la vie publique et la prise de décisions, la santé, la criminalité et la violence. | UN | وأنشأت اللجنة مواقع للإحصاءات الإقليمية على شبكة إنترنت تقدم لمحة عن القضايا الجنسانية إضافة إلى مؤشرات إحصائية لعدد من مجالات السياسات العامة المختلفة، تشمل السكان، والأسر المعيشية، والعمل والاقتصاد، والتعلم والاتصال، والحياة العامة وصنع القرارات، والصحة، والجريمة والعنف. |
Le Comité observe également avec préoccupation que ces coutumes et pratiques perpétuent la discrimination à l'égard des femmes et des filles et se manifestent dans le statut défavorable et inégal de la femme dans de nombreux domaines, notamment l'éducation, la vie publique et la prise de décisions, ainsi que dans la persistance de la violence à l'égard des femmes. | UN | ويساور القلق اللجنة إزاء كَون بعض العادات والممارسات تؤبِّد التمييز في حق النساء والفتيات وتتجلى في مكانة المرأة المتسمة بحرمانها وتدنّي قدْرها مقارنةً بالرجل في العديد من المجالات بما فيها التعليم والحياة العامة وصنع القرار إلى جانب استمرار العنف ضد المرأة. |
IV. Vie publique et prise de décisions | UN | رابعا - المشاركة في الحياة العامة وصنع القرار |
IV. Vie publique et prise de décisions | UN | رابعا - المشاركة في الحياة العامة وصنع القرار |
Le Comité est préoccupé par le fait que les femmes et les filles roms continuent d'être vulnérables et marginalisées, notamment sur les plans de la santé, de l'éducation, de l'emploi et de la participation à la vie publique et aux prises de décisions. | UN | 195- وتشعر اللجنة بالقلق لأن النساء والفتيات من طائفة روما ما زلن معرضات للأذى ويعانين من وضع مهمش، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم والعمل والمشاركة في الحياة العامة وصنع القرار. |
Le suivi minutieux et régulier des progrès effectués vers la réalisation des OMD sert un objectif précis : obtenir des données empiriques qui nourrissent ensuite le débat public et la prise de décisions. | UN | 6 - وهناك غرض محدد لتتبع التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتبعا دقيقا ومنتظما، وهو أن يؤدي إلى الحصول على معلومات مبنية على التجربة تثري النقاش الذي يتناول السياسات العامة وصنع القرارات. |
e) Facilite les délibérations intergouvernementales à l'Assemblée générale et la prise de décisions sur les questions de planification, de programmation, de budgétisation et de comptabilité de l'Organisation; | UN | (هـ) تيسير المداولات الحكومية الدولية التي تجريها الجمعية العامة وصنع القرارات بشأن مسائل التخطيط والبرمجة والميزنة والحسابات المتعلقة بالمنظمة؛ |
Organisation dans les 10 départements de 20 séminaires régionaux visant à renforcer les capacités des fonctionnaires et des responsables élus sur le plan local en matière d'administration publique et de processus décisionnels, y compris au niveau des municipalités et des sections communales, et à promouvoir la participation des femmes et de la société civile à l'administration locale | UN | تنظيم 20 حلقة عمل إقليمية في المقاطعات العشر لبناء قدرة المسؤولين والموظفين المدنيين المنتخَبين محلياً على الاضطلاع بعمليات الإدارة العامة وصنع القرارات، بما في ذلك أولئك الذين يعملون على مستوى كل من الكميونات والأقسام المحلية ولتعزيز مشاركة المرأة ومشاركة المجتمع المدني في الإدارة المحلية |
30. L'interface science-politiques est un système complexe reliant entre elles la phase de la connaissance scientifique et d'autres systèmes de connaissance et la phase de l'élaboration des politiques et de la prise de décision au sein d'un processus dynamique. | UN | 30 - حلقة الوصل بين العلم والسياسات نظام معقَّد يربط مرحلة العلم ونُظم المعرفة الأخرى بمرحلة السياسة العامة وصنع القرارات من خلال عملية دينامية. |
Le Gouvernement a adopté un système de quota pour améliorer la participation des femmes à la vie publique et à la prise des décisions en mettant en place un processus de discrimination positive pour réduire l'écart entre les femmes et les hommes. | UN | لقد اعتمدت الحكومة نظاما للحصص لتحسين مشاركة النساء في الحياة العامة وصنع القرار عن طريق تنفيذ عملية تقوم على العمل الإيجابي من أجل تضييق الفجوة بين النساء والرجال. |