Alléger et moderniser les procédures de l'Assemblée générale et de ses commissions | UN | تبسيط وتحديث إجراءات الجمعية العامة ولجانها |
La contribution précieuse qu'ils peuvent apporter ne peut être ignorée et nous devrions soigneusement mettre au point les modalités de leur participation afin d'éviter que le travail intergouvernemental de l'Assemblée générale et de ses commissions ne soit sapé. | UN | ولا يمكن تجاهل الاسهام القيﱢم الذي يمكن لهذه المجموعات تقديمه، وينبغي أن نضع بعناية الطرائق اللازمة ﻹشراكها بطريقة لا تقوض العمل الحكومي الدولي للجمعية العامة ولجانها. |
Les activités de l'Assemblée générale et de ses commissions visant l'adoption de mesures préventives et de justice pénale adéquates revêtent donc une grande importance. | UN | وقد أصبح بالتالي عمل الجمعية العامة ولجانها الرامي إلى ضمان اتخاذ تدابير وقائية ومتعلقة بالعدالة الجنائية يكتسي أهمية كبيرة. |
Il est grand temps que la renonciation à ces pratiques discriminatoires par l'Assemblée générale et ses commissions fasse partie intégrante du concept d'ensemble de la réforme de l'ONU. | UN | لقد حان الوقت ﻷن يصبح نبذ هذه الممارسات التمييزية من قبل الجمعية العامة ولجانها جزءا لا يتجزأ من مفهوم اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة. |
Le renforcement de l'état de droit, en revanche, n'est pas l'apanage du Conseil : l'Assemblée générale et ses commissions ont aussi un rôle important à jouer. | UN | غير أن تعزيز سيادة القانون ليس من اختصاص مجلس الأمن وحده دون غيره؛ فللجمعية العامة ولجانها الرئيسية أيضاً دور هام تؤديه. |
Je souhaite aussi remercier le Président de l'Assemblée générale pour sa présence parmi nous aujourd'hui, ses observations pertinentes et son attachement aux questions de désarmement, ainsi que pour ses suggestions sur la façon d'améliorer encore l'organisation des travaux de l'Assemblée générale et de ses commissions. | UN | وأود أيضاً أن أشكر رئيس الجمعية العامة على انضمامه إلينا هنا اليوم وعلى ملاحظاته الهامة والتزامه بمسائل نزع السلاح، فضلا عن أفكاره حول كيفية زيادة تحسين تنظيم أعمال الجمعية العامة ولجانها. |
Ma délégation appuie les propositions de réformes envisagées dans le domaine de la rationalisation du programme de travail de l'Assemblée générale et de ses commissions et leur articulation autour des objectifs contenus dans la Déclaration du Millénaire et des résultats de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. | UN | وإن وفدي يؤيد الإصلاحات المقترحة في مجالات ترشيد برامج عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية وصياغة تلك البرامج بحيث تحقق الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج مؤتمر مونتيري وقمة جوهانسبرغ. |
La Bulgarie est favorable à des solutions bien équilibrées et constructives visant à assurer un meilleur fonctionnement du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social et la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale et de ses commissions. | UN | وتحبذ بلغاريا الحلول البناءة المتوازنة، التي ترمي إلى كفالة أداء مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتبسيط أعمال الجمعية العامة ولجانها. |
En ce qui concerne la prise de décisions par consensus ou sans vote, ces termes sont généralement interprétés au sein de l'Assemblée générale et de ses commissions et autres organes subsidiaires comme signifiant la prise de décisions avec la participation des seuls membres de l'organe concerné. | UN | أما فيما يتعلق باتخاذ القرارات بتوافق الآراء أو بدون تصويت، فهذان المصطلحان يفسَّران عادة في الجمعية العامة ولجانها وسائر هيئاتها الفرعية على أنهما يعنيان اتخاذ القرارات بمشاركة أعضاء الهيئة المعنية دون غيرهم. |
38. En ce qui concerne la prise de décisions par consensus ou sans vote, ces termes sont généralement interprétés au sein de l'Assemblée générale et de ses commissions et autres organes subsidiaires comme signifiant la prise de décisions avec participation des seuls membres de l'organe concerné. | UN | 38- وفيما يتعلق باتخاذ القرارات بتوافق الآراء أو دون تصويت، كثيرا ما يُفسَّر هذان التعبيران في الجمعية العامة ولجانها وسائر هيئاتها الفرعية على أنهما يعنيان اتخاذ القرارات بمشاركة أعضاء الهيئة المعنية وحدهم. |
a) De modifier l'article 60 pour tenir compte de la pratique de l'Assemblée générale et de ses commissions en ce qui concerne les comptes rendus et les enregistrements sonores des séances; | UN | (أ) تعديل المادة 60() بحيث تصبح متطابقة مع النهج الذي تتبعه الجمعية العامة ولجانها بشأن محاضر الجلسات وتسجيلاتها الصوتية؛ |
De nombreuses ONG ont estimé que le rapport devrait analyser les meilleures pratiques en ce qui concerne l’accès et la participation des ONG et faire des propositions sur les moyens à mettre en oeuvre pour en faire des normes minimales de participation des ONG non seulement aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires mais également de l’Assemblée générale et de ses commissions. | UN | ٥٧ - ورأت منظمات غير حكومية عديدة وجوب أن يتناول التقرير بالتحليل أفضل الممارسات المتعلقة بحضور المنظمات غير الحكومية ومشاركتها وأن يتضمن اقتراحات خلاقة بشأن الكيفية التي يمكن بها أن تتحول تلك الممارسات إلى معايير دنيا لمشاركة المنظمات غير الحكومية ليس في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية فحسب، بل، وأيضا، في الجمعية العامة ولجانها. |
38. Au cours de la discussion, le représentant du Secrétaire général a rappelé qu'au paragraphe 6 de la résolution 362 (IV) en date du 22 octobre 1949, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général < < à procéder aux études appropriées et à soumettre, chaque fois qu'il le jugera opportun, des propositions de nature à améliorer les méthodes et les procédures de l'Assemblée générale et de ses commissions... > > . | UN | 38 - وفي سياق المناقشة، أشار ممثل الأمين العام إلى أن الجمعية العامة قد طلبت من الأمين العام، في الفقرة 6 من قرارها 362 (د-4) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1949 " أن يقوم بإجراء الدراسات المناسبة ويقدمها في الوقت الذي يراه مناسبا، مقترحات مناسبة لتحسين أساليب وإجراءات الجمعية العامة ولجانها... " . |
Le Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies exhorte l'Assemblée générale et ses commissions compétentes à veiller à ce que le nouveau système de justice interne recommandé par le Groupe de la refonte soit mis en place au plus vite. | UN | 22 - ويحث اتحاد الموظفين الجمعية العامة ولجانها ذات الصلة على الإسراع في تطبيق نظام العدل الداخلي الجديد الذي اقترحه الفريق المعني بإعادة تصميم النظام. |
On a fait observer que l’Assemblée générale et ses commissions n’avaient pas encore examiné les incidences des propositions du Secrétaire général relatives à la budgétisation basée sur les résultats, et que les directives ne devraient pas préjuger de l’issue de ce processus. | UN | ٤١٢ - وأبديت ملاحظة مفادها أن الجمعية العامة ولجانها لم تنظر بعد في اﻵثار المترتبة على مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بعملية الميزنة القائمة على النتائج، كما لوحظ أنه لا ينبغي للمبادئ التوجيهية أن تحكم مسبقا على مُحصلة هذه العملية. |
Pour les autres organes, y compris l'Assemblée générale et ses grandes commissions, les comptes rendus sont publiés sous leur forme initiale seulement et les rectifications approuvées sont rassemblées dans un rectificatif unique paraissant périodiquement. | UN | أما بالنسبة الى الهيئات اﻷخرى، ومن بينها الجمعية العامة ولجانها الرئيسية، فإن المحاضر تصدر في صورتها اﻷولية فقط، ثم تجمع التصويبات المعتمدة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بصورة دورية. |
Nous pensons aussi que l'amélioration des méthodes de travail de l'Assemblée générale et de ses grandes commissions reste très importante pour le renforcement de l'efficacité et de la productivité des travaux de l'Assemblée générale. | UN | كما نعتقد أن تحسين أساليب عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية لا يزال هاما للغاية لزيادة كفاءة وفعالية أعمال الجمعية. |