L'examen de ces questions a été facilité par les discussions qui ont eu lieu lors des réunions informelles des groupes de travail constitués à cet effet. | UN | وقد تيسر النظر في هذه المسائل بفضل المناقشات التي جرت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض. |
L'examen de ces questions a été facilité par les discussions qui avaient eu lieu lors des réunions informelles des groupes de travail constitués à cet effet. | UN | وتيسّر النظر في هذه المسائل بفضل المناقشات التي جرت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض. |
Elle a aussi participé aux travaux des groupes de travail créés dans ce cadre et a apporté une contribution active à leurs débats. | UN | كما شاركت تركيا في الأفرقة العاملة المنشأة في إطار فريق الاتصال وأسهمت بنشاط في مداولاتها. |
Il a été fait mention des différents types et fonctions des groupes de travail créés dans le cadre d'organes conventionnels de protection des droits de l'homme et de procédures fondées sur la Charte. | UN | وحددت مختلف أنواع ووظائف اﻷفرقة العاملة المنشأة في إطار هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق الانسان وبموجب الاجراءات القائمة على الميثاق. |
ii) Nombre de programmes communs ou complémentaires et de projets ayant un impact stratégique, de coopérations interorganisations menées à des fins spécifiques, de groupes de travail limités dans le temps et d'autres initiatives et activités de facilitation tendant à renforcer la suite donnée aux décisions intergouvernementales à l'échelle du système | UN | ' 2` عدد البرامج المشتركة أو التكميلية والمشاريع ذات الأثر الاستراتيجي والربط الشبكي المحدد المهام فيما بين الوكالات، والأفرقة العاملة المنشأة لمدة زمنية محددة وغير ذلك من المبادرات والأنشطة التيسيرية الرامية إلى تعزيز المتابعة على صعيد المنظومة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية |
Le Comité examinera l'avancement des travaux des différents groupes de travail mis en place pour rédiger les projets d'observations générales qu'il a été convenu d'élaborer. | UN | ستستعرض اللجنة التقدم المحرز في أعمال مختلف الأفرقة العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة. |
Tableau 6. Groupe de travail créé dans le cadre du Forum des administrateurs de systèmes de registres | UN | الجدول 6- الأفرقة العاملة المنشأة في إطار محفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات |
Le Comité examinera l'avancement des travaux des groupes de travail chargés de rédiger les projets d'observations générales qu'il a été convenu d'élaborer. | UN | ستستعرض اللجنة سير عمل الأفرقة العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة. |
L'examen de ces questions a été facilité par les discussions qui ont eu lieu lors des réunions informelles des groupes de travail constitués à cet effet. | UN | وتيسّر النظر في هذه المسائل بفضل المناقشات التي جرت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض. |
L'examen de ces questions a été facilité par les discussions qui ont eu lieu lors des réunions informelles des groupes de travail constitués à cet effet. | UN | وتيسّر النظر في هذه المسائل بفضل المناقشات التي جرت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض. |
Nous avons suivi avec intérêt les travaux des groupes de travail constitués à cet effet. Nous avons participé et avancé des suggestions à propos notamment de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | لقد تابعنا باهتمام أعمال مختلف اﻷفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض، وشاركنا وقدمنا مقترحات، منها ما يتعلق بالتمثيل المتكافــئ داخل مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه. |
L'examen de ces questions a été facilité par les discussions qui avaient eu lieu lors des réunions informelles des groupes de travail constitués à cet effet. | UN | ويسَّرت النظرَ في هذه المسائل المناقشاتُ التي أُجريت خلال الاجتماعات غير الرسمية التي عقدتها الأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض. |
L'examen de ces questions a été facilité par les discussions qui avaient eu lieu lors des réunions informelles des groupes de travail constitués à cet effet. | UN | وقد تيسّر النظر في تلك المسائل بفضل المناقشات التي أجريت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة المنشأة لذلك الغرض. |
L'examen de ces questions a été facilité par les discussions qui avaient eu lieu lors des réunions informelles des groupes de travail constitués à cet effet. | UN | وقد تيسّر النظر في تلك المسائل بفضل المناقشات التي أجريت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة المنشأة بغرض تدارسها. |
Elle a aussi encouragé l'administration provisoire de Djouba à participer aux travaux des groupes de travail créés aux fins des objectifs de consolidation de la paix et d'édification de l'État en vue de la mise en œuvre du Pacte pour la Somalie. | UN | ودعت أيضاً إدارة جوبا المؤقتة إلى المشاركة في الأفرقة العاملة المنشأة في إطار أهداف بناء السلام وبناء الدولة لأغراض تنفيذ الميثاق الصومالي. |
Il importe qu'un suivi soit assuré, en particulier par les groupes de travail créés à Charm, pour maintenir l'élan imprimé par cette initiative. | UN | ومن الواضح أن المتابعة لازمة لاستمرار الزخم الذي بدأته تلك المبادرة، ولا سيما من جانب الأفرقة العاملة المنشأة في شرم الشيخ. |
h) La participation du secrétariat aux activités des groupes de travail créés par les organes directeurs des organismes ou aux réunions des organes directeurs eux-mêmes. | UN | )ح( اشتراك اﻷمانة في اﻷفرقة العاملة المنشأة من جانب هيئات إدارة المنظمات و/أو اجتماعات هيئات اﻹدارة نفسها. |
h) La participation du secrétariat aux activités des groupes de travail créés par les organes directeurs des organismes ou aux réunions des organes directeurs eux-mêmes. | UN | )ح( اشتراك اﻷمانة في اﻷفرقة العاملة المنشأة من جانب هيئات إدارة المنظمات و/أو اجتماعات هيئات اﻹدارة نفسها. |
ii) Nombre de programmes communs ou complémentaires et de projets ayant un impact stratégique, de coopérations interorganisations menées à des fins spécifiques, de groupes de travail limités dans le temps et d'autres initiatives et activités de facilitation tendant à renforcer la suite donnée aux décisions intergouvernementales à l'échelle du système | UN | ' 2` عدد البرامج والمشاريع المشتركة أو التكميلية ذات الأثر الاستراتيجي، والربط الشبكي المحدد المهام فيما بين الوكالات، والأفرقة العاملة المنشأة لمدة زمنية محددة، والمبادرات وأنشطة التيسير الأخرى الرامية إلى تعزيز المتابعة على نطاق المنظومة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية |
Le Comité examinera l'avancement des travaux des groupes de travail mis en place pour rédiger les projets d'observations générales qu'il a été convenu d'élaborer. | UN | ستستعرض اللجنة سير عمل الفرق العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة. |
7. Le chapitre III de la présente note traite des questions restantes telles qu'elles ont été définies par le Groupe de travail créé aux huitième et neuvième sessions du Comité de négociation intergouvernemental et consignées dans les rapports de ces sessions (FAO/UNEP/PIC/INC.8/19 et FAO/UNEP/INC.9/21, annexe III). Ces questions sont les suivantes : | UN | 7 - يتناول الفصل الثالث من هذه المذكرة القضايا المتبقية على النحو الذي وصفته الأفرقة العاملة المنشأة أثناء الدورتين الثامنة والتاسعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية والموضحة في تقريري هاتين الدورتين (UNEP/FAO/PIC/INC.8/19 وUNEP/FAO/PIC/INC.9/21، المرفق الثالث) وهي: |
À la septième réunion annuelle des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail chargés de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, qui s'est tenue du 5 au 9 juin 2000, la Rapporteuse spéciale a été élue Présidente jusqu'à la prochaine réunion annuelle en juin 2001. | UN | وتم، في الاجتماع السنوي السابع، المعقود في الفترة من 5 إلى 9 حزيران/يونيه 2000، للمقررين الخاصين/الممثلين، والخبراء المستقلين، ورؤساء الأفرقة العاملة المنشأة بموجب الإجراءات الخاصة بلجنة حقوق الإنسان، انتخاب المقررة الخاصة لتترأس الفريق حتى يحل موعد الاجتماع السنوي التالي في حزيران/يونيه 2001. |
Le groupe sur le relèvement rapide est l'un des huit groupes de travail établis pour mieux prévoir et rendre plus opportunes et efficaces les interventions humanitaires et ouvrir la voie au relèvement. | UN | والتجمع المعني بالإنعاش المبكر هو واحد من ثمانية من تجمعات الأفرقة العاملة المنشأة لتحسين قابلية التنبؤ، والإنجاز في الحدود الزمنية المحددة، وفعالية الاستجابة الإنسانية، وتمهيد السبيل للانتعاش. |