"العاملة بالفقرة" - Traduction Arabe en Français

    • visées au paragraphe
        
    38. Les mesures de réglementation applicables aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2008 sont résumées dans le tableau 10 ci-dessous. UN 38 - يرد في الجدول 10 ملخص التدابير الرقابية التي تنطبق على الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لعام 2008.
    C. Respect des mesures de réglementation par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2010 et 2011 UN جيم - حالة امتثال الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لتدابير الرقابة في عامي 2010 و2011
    Ecarts par rapport aux calendriers de réduction de la production de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2006 et 2007 UN حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الإنتاج من قبل الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 للعامين 2006 و2007
    Il était conscient de l'importance de la question des HFC pour les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, et il ne comprenait pas ce qui les empêchait de prendre des mesures pour réglementer ces substances à l'échelle nationale. UN وقال إنه يدرك أن هذه المركبات تمثل قضية هامة للأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5، لكنه أشار إلى عدم وجود أي سبب يحول دون اعتماد لوائح وطنية لإخضاعها للرقابة.
    G. Respect des mesures de réglementation en 2006 et 2007 par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN زاي - حالة الامتثال للأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 للتدابير الرقابية لعامي 2006 و2007
    Notant que certaines des Parties non visées au paragraphe 1 à l'article 5 n'ont jamais versé leurs contributions au Fonds multilatéral ou n'en ont versé qu'une partie, inférieure au montant d'une contribution annuelle, UN وإذ يحيط علماً بأن بعض الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لم تدفع مساهماتها إطلاقاً للصندوق متعدد الأطراف أو أنها فعلت ذلك بمبالغ أدنى من قيمة مساهمة سنوية واحدة،
    Consciente de la nécessité critique pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 de disposer d'inhalateur-doseurs pour protéger la santé humaine, UN وإذْ يدرك الحاجة الماسة للبلدان العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لاستهلاك أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة من أجل حماية صحة البشر،
    C. Respect des mesures de réglementation par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2010 UN جيم -حالة امتثال الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لتدابير الرقابة في عام 2010
    41. Le tableau 11 énumère tous les écarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation tels qu'ils ressortent des données communiquées par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2008. UN 41- ويبين الجدول 11 جميع حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك التي تشير إليها البيانات المقدمة من الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لعام 2008.
    Le Comité d'application examinera les cas de non-respect présumés des mesures de réglementation par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 et fera des recommandations appropriées à la Réunion des Parties. UN 46 - ستنظر لجنة التنفيذ في الحالات الممكنة لعدم الامتثال لتدابير الرقابة من قبل الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 وترفع التوصيات المناسبة إلى اجتماع الأطراف.
    Les mesures de réglementation applicables aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2006 et 2007 sont résumées au tableau 10 ci-dessous. UN 47 - التدابير الرقابية التي تنطبق على الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لعامي 2006 و2007 ترد ملخصة في الجدول 10 أدناه.
    Le Comité d'application examinera les cas de non-respect et les cas de non-respect présumés des mesures de réglementation par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et fera des recommandations appropriées à la Réunion des Parties. UN 53 - ستنظر لجنة التنفيذ في أية حالة من حالات لعدم الامتثال والحالات الممكنة لعدم الامتثال للتدابير الرقابية من قبل الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 وتقدم ما يناسب من توصيات إلى اجتماع الأطراف.
    Décision XVII/14 : Difficultés de certaines Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 à se procurer des chlorofluorocarbones pour les inhalateurs-doseurs UN المقرر 17/14: الصعوبات التي تواجهها بعض البلدان العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 فيما يتعلق بمركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة
    Reconnaissant par conséquent qu'il importe d'examiner scrupuleusement toutes les demandes d'utilisations essentielles pour après 2005, afin de s'acheminer vers l'arrêt des dérogations pour utilisations essentielles dans les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, UN واعترافاً منه، بناء على ذلك، بضرورة فحص جميع تعيينات الاستخدامات الضرورية فحصاً دقيقاً في السنوات التالية لعام 2005 من أجل التحرك نحو وقف إعفاءات الاستخدامات الضرورية بالنسبة للأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5،
    Les représentants d'un certain nombre de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 ont appelé l'attention sur la pénurie actuelle de HFC dans certains pays en développement, qui retardait la production de solutions de remplacement n'appauvrissant pas la couche d'ozone. UN 90 - استرعى ممثلو عدد من الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 الأنظار إلى النقص الحالي في مركبات الكربون في بعض البلدان النامية، وهو ما يؤدي إلى التأخير في إدخال البدائل غير المستنفدة للأوزون.
    Le projet de décision permettrait aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, à partir de 2006, d'appliquer, pour les dérogations relatives aux utilisations du tétrachlorure de carbone en laboratoire et à des fins d'analyse, les mêmes procédures que celles qu'appliquaient actuellement les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN ويتيح مشروع المقرر الفرصة أمام الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 أن تقوم ابتداء من عام 2006 بتطبيق ذات الإجراءات المتعلقة بإعفاءات الاستخدامات المختبرية والتحليلية لرابع كلوريد الكربون وهي الميزة التي تتمتع بها حالياً الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5.
    Décision XVII/14 : Difficultés de certaines Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 à se procurer des chlorofluorocarbones pour les d'inhalateurs-doseurs UN المقرر 17/14: الصعوبات التي تواجهها بعض البلدان العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 فيما يتعلق بمركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة
    Notant avec préoccupation qu'il y a un sérieux risque que, pour certaines Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, le niveau de consommation en 2007 pour les inhalateurs-doseurs dépasse les quantités autorisées, UN وإذْ يلاحظ مع القلق أن هناك مخاطر كبيرة بالنسبة لبعض الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5، من حيث أن مستويات الاستهلاك في عام 2007 لاستخدامات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة قد تتجاوز الكميات المسموح بها.
    1. D'envisager, à la dix-huitième réunion des Parties, la possibilité d'adopter une décision qui aborderait les difficultés auxquelles certaines des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pourraient se trouver confrontées s'agissant des inhalateurs-doseurs; UN 1 - أن يبحث أثناء الاجتماع الثامن عشر للأطراف مقرراً محتملاً من شأنه التصدي للصعوبات التي قد تواجهها بعض الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 فيما يتعلق بأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛
    Tenant compte également du fait que pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, aucune mesure de réglementation concernant la consommation ou la production d'hydrochlorofluorocarbones ne prendra effet au titre de l'Amendement de Copenhague ou de celui de Beijing avant 2016, UN وإذ يدرك كذلك أن تدابير الرقابة على استهلاك أو إنتاج مركبات الكربون الكلورية الفلورية سواء بموجب تعديل كوبنهاجن أو تعديل بيجين لا تسري على الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5، من البروتوكول حتى عام 2016،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus