Le Royaume-Uni a le plaisir de participer aux groupes de travail sur l'arbitrage et sur le droit de l'insolvabilité. | UN | وقال إن المملكة المتحدة يسرها أن تشارك في الأفرقة العاملة بشأن التحكيم وقانون الإعسار. |
Réunions de groupes de travail sur le retour des déplacés ont été tenues. | UN | اجتماعا عقدتها الأفرقة العاملة بشأن عودة المشردين داخليا. |
Recommandations concertées du Groupe de travail sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 (TD/B/WP/L.89); | UN | توصيات متفق عليها للفرقة العاملة بشأن مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 (TD/B/WP/L.89)؛ |
Les exceptions sont le rapport du Pérou (une organisation autochtone ayant participé aux groupes de travail pour ce rapport) et celui du Mexique, dans lequel le nom de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (Commission nationale de développement des peuples autochtones) figure dans la liste des organismes collaborateurs; | UN | وتشمل الاستثناءات بيرو، حيث شاركت إحدى منظمات الشعوب الأصلية في الأفرقة العاملة بشأن التقرير؛ والمكسيك، حيث ذُكر أن اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية من الوكالات المساهمة. |
Le Forum des fournisseurs a noté que des discussions seraient engagées avec les coprésidents des groupes de travail concernant la modification des recommandations. | UN | وأشار منتدى مقدِّمي الخدمات إلى أنه ستجري مناقشات مع المتشاركين في رئاسة الأفرقة العاملة بشأن تعديل التوصيات. |
En plus de consultations à petite échelle sur diverses questions, le Médiateur pour l'égalité a tenu de grandes réunions annuelles avec des organisations qui travaillent sur des questions qui touchent aux divers motifs de discrimination . | UN | وبالإضافة إلى المشاورات الضيقة النطاق بشأن المسائل المختلفة، يلتقي أمين المظالم المعني بالمساواة في اجتماعات سنوية واسعة النطاق بالمنظمات العاملة بشأن المسائل المتصلة بشتى أسباب التمييز. |
I. Décision du Groupe de travail relative au financement de la participation | UN | الأول- مقرر الفرقة العاملة بشأن تمويـل اشتراك خبراء من البلدان النامية ومن البلدان ذات |
Le Secrétaire général adjoint s'attendait à des débats fructueux, au cours de la session du Groupe de travail, sur les mesures à prendre pour améliorer et consolider encore les résultats du sous-programme. | UN | وقال نائب الأمين العام إنه يتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة خلال اجتماع الفرقة العاملة بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها لزيادة تحسين وتعزيز أداء البرنامج الفرعي. |
Des conseils ont été fournis dans le cadre de 12 réunions des groupes de travail sur le retour des personnes déplacées et des réfugiés. | UN | قُدّمت المساعدة من خلال 12 من دورات الأفرقة العاملة بشأن عودة الأشخاص المشرّدين داخليا/اللاجئين. |
1.3.2 Adoption par les délégations de Belgrade et de Pristina des conclusions des présidents des groupes de travail sur le dialogue direct | UN | 1-3-2 استنتاجات رؤساء الأفرقة العاملة بشأن الحوار المباشر المتفق عليها من جانب وفدي بلغراد وبريشتينا |
1.3.2 Adoption par les délégations de Belgrade et de Pristina des conclusions des présidents des groupes de travail sur le dialogue direct | UN | 1-3-2 استنتاجات رؤساء الأفرقة العاملة بشأن الحوار المباشر المتفق عليها من جانب وفدي بلغراد وبريشتينا |
:: Groupe de travail sur le tourisme et le développement urbain, du 18 au 20 octobre, à Budapest (Hongrie). | UN | :: اجتماع الفرقة العاملة بشأن السياحة والتنمية الحضرية: 18-20 تشرين الأول/أكتوبر، بودابست، هنغاريا. |
La pratique a montré que l'on préférait conserver la même personne à la présidence pendant toute la durée des travaux d'un groupe de travail sur un même projet. | UN | وقد أظهرت الممارسة أن ثمة تفضيلا لأن يواصل نفس الشخص تولي منصب الرئاسة طوال كامل مدة عمل أحد الأفرقة العاملة بشأن مشروع ما. |
Elle vise à utiliser la capacité mobilisatrice du PNUE pour renforcer les synergies entre les différents groupes de travail sur l'utilisation efficace des ressources dans les villes. | UN | وهدفها هو استخدام القدرة التنظيمية الموجودة لدى البرنامج لتحسين تآزر المجموعات العاملة بشأن المدن المتسمة بكفاءة استخدام الموارد. |
Nous sommes notamment bien décidés à participer aux groupes de travail sur le contrôle des armements, la sécurité régionale et les ressources en eau, domaines où l'Australie a prouvé son expérience et sa compétence, et où nous pensons être en mesure d'apporter une contribution appréciable et nécessaire à la stabilité et à la prospérité futures de la région. | UN | ونحن ملتزمون بشكل خاص بالاشتراك في اﻷفرقة العاملة بشأن تحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي والموارد المائية. هذه هي المجالات التي أثبتت استراليا فيها الخبرة والتجربة، والتي نعتقد أننا سنكون قادرين على تقديم إسهام كبير مطلوب لاستقرار المنطقة مستقبلا. |
Conclusions concertées du Groupe de travail sur la viabilité financière de certains programmes de coopération technique (TD/B/WP/L.85); | UN | استنتاجات متفق عليها للفرقة العاملة بشأن الاستدامة المالية لنخبة من برامج التعاون التقني (TD/B/WP/L.85)؛ |
Les représentants désignés par les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence, de son comité plénier et, le cas échéant, des groupes de travail pour ce qui est des questions relevant du domaine d'activité desdites institutions. | UN | للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة أن يشتركوا، بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجنته الجامعة وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من الأفرقة العاملة بشأن المسائل الواقعة في نطاق أنشطتها. |
Les représentants désignés par les organes intéressés de l'Organisation des Nations Unies peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence, de son comité plénier et, le cas échéant, des groupes de travail pour ce qui est des questions relevant du domaine d'activité desdits organes. | UN | للممثلين الذين تسميهم أجهزة الأمم المتحدة المهتمة بالأمر أن يشتركوا بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجنته الجامعة وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من الأفرقة العاملة بشأن المسائل الواقعة في نطاق أنشطتها. |
221. La Commission a pris note des recommandations formulées par les groupes de travail concernant le plan des travaux pour leurs sujets respectifs. | UN | ١٢٢- وأحاطت اللجنة علماً بالتوصيات التي اقترحتها اﻷفرقة العاملة بشأن المواضيع التي تعنى بها في إطار خطة العمل. |
1. Conclusions du Groupe de travail concernant l'examen de l'état des ressources, y compris les économies réalisées, pour l'exercice biennal 1996—1997 | UN | ١- استنتاجات الفرقة العاملة بشأن استعراض حالة الموارد، بما في ذلك الوفورات، في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
UNIFEM a réuni les concepteurs de plans d'action nationaux et les organisations qui travaillent sur les budgets favorisant l'égalité des sexes pour que les initiatives nationales soient plus résolument axées sur les résultats. | UN | فقد جمع الصندوق الدعاة العاملين في إطار خطط العمل الوطنية مع المنظمات العاملة بشأن الميزنة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية وذلك من أجل تعزيز التوجه نحو تحقيق نتائج في العمل على الصعيد الوطني. |
Décision du Groupe de travail relative au plan de coopération technique de la CNUCED pour la période 1999—2001 (TD/B/WP/L.86); | UN | مقرر اتخذته الفرقة العاملة بشأن خطة الأونكتاد للتعاون التقني للفترة 1999-2001 (TD/B/WP/L.86)؛ |