"العاملة في إطار" - Traduction Arabe en Français

    • opérant dans le cadre
        
    • travail chargés de l'application
        
    • travail du
        
    • travail des
        
    • travaillant dans le cadre
        
    • relevant de la
        
    • travail dans le cadre
        
    • travail chargés des
        
    • fonctionnant dans le cadre
        
    • opérant au titre
        
    • opérant dans un cadre
        
    :: Organisations spécialisées arabes : organisations spécialisées opérant dans le cadre de la Ligue des États arabes. UN - المنظمات العربية المتخصصة: المنظمات العربية العاملة في إطار جامعة الدول العربية.
    Les Parties opérant dans le cadre d'organisations régionales d'intégration économique ou d'organisations régionales douanières devraient optimiser les contrôles douaniers à l'intérieur de leurs frontières. UN وينبغي للأطراف العاملة في إطار منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية أو المنظمات الجمركية الإقليمية أن تسعى إلى ترشيد الضوابط الجمركية داخل حدودها.
    1. Une réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail chargés de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme est organisée chaque année depuis 1994. UN 1- تُعقد منذ عام 1994 اجتماعات سنوية للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان.
    Plusieurs notes d'information suivront en 2012 et 2013, qui feront une synthèse des expériences et perspectives des organisations qui participent activement aux travaux du groupe de travail du Groupe de coordination. UN وستلي تلك الورقة عدة ورقات موقفية في عامي 2012 و2013 تورد مجموعة مركبة من تجارب ومناظير المنظمات العاملة في إطار الفريق العامل التابع للفريق المعني بالتنسيق.
    Chaque année, l'Alliance internationale de tourisme participe à de nombreuses réunions de divers groupes de travail des Nations Unies, principalement celles organisées dans le cadre de la Commission économique pour l'Europe. UN يشترك التحالف السياحي الدولي، سنوياً، في عديد من الاجتماعات التي تعقدها أفرقة الأمم المتحدة العاملة المختلفة، لا سيما الفرق العاملة في إطار اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Il existe néanmoins une différence essentielle, à savoir que le nombre de pays travaillant dans le cadre de la ligne de service axée sur la prévention des conflits et la consolidation de la paix a baissé par rapport aux autres lignes de service . UN إلا أن أحد الاختلافات الرئيسية يتمثل في انخفاض نسبي لعدد البلدان العاملة في إطار فئة خدمة منع الصراعات وبناء السلام بالمقارنة مع فئات الخدمات الأخرى.
    - Les sociétés financières, les sociétés de crédit et les compagnies d'assurances relevant de la loi sur les titres et la bourse; UN - الشركات المالية، وشركات تمويل الائتمانات، وشركات الأوراق المالية العاملة في إطار قانون الأوراق المالية والبورصة؛
    Un résumé des activités menées par les divers groupes de travail dans le cadre du mandat du Comité a été distribué sous forme de document de base. UN وقد جرى تعميم موجز لأنشطة مختلف الأفرقة العاملة في إطار ولاية اللجنة كوثيقة معلومات أساسية.
    Ils ont tenu la onzième réunion commune avec les rapporteurs et représentants spéciaux, les experts indépendants et les présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales du Conseil. UN وعُقد أيضا الاجتماع المشترك الحادي عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات، والمقررين الخاصين/الممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، ورؤساء الأفرقة العاملة في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس.
    De longs débats techniques, en particulier au sein du Groupe d'experts scientifiques, ont démontré qu'il était possible d'obtenir une vérification fiable grâce à la couverture fournie par les stations fonctionnant dans le cadre des quatre réseaux de surveillance. UN وقد برهنت الدراسات التقنية المستفيضة التي قام بها فريق الخبراء العلميين خاصة، على إمكانية إنجاز التحقق بصورة موثوقة بواسطة المحطات العاملة في إطار شبكات الرصد اﻷربع.
    2. La création d'institutions et d'organismes spéciaux réservés aux représentants de ces forces à l'intérieur des organismes et institutions opérant dans le cadre des organisations internationales compétentes, par exemple le Parlement européen et le Parlement panafricain. UN الثانية: إنشاء أجهزة ومؤسسات خاصة وقاصرة على ممثلين لهذه القوى ضمن الأجهزة والمؤسسات العاملة في إطار المنظمات الدولية المعنية، ومثال ذلك البرلمان الأوروبي وبرلمان الاتحاد الأفريقي.
    7. Appuyer les institutions opérant dans le cadre du droit international qui offrent une assistance concrète dans le domaine du renforcement de la démocratie aux pays qui souhaitent avoir accès à des données d'expérience, des connaissances et des ressources. UN 7 - دعم المؤسسات العاملة في إطار القانون الدولي التي تُوفر المساعدة العملية في مجال بناء الديمقراطية للدول التي تسعى إلى الحصول على الخبرات والمهارات والموارد.
    Appréciant à leur juste valeur les efforts faits par le Conseil économique et social à cet égard, en ce qui concerne plus particulièrement la présence de représentants de la société civile à ses réunions et à celle des conseils ministériels opérant dans le cadre de la Ligue arabe, UN - وإذ يثمن جهود المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الخصوص، وبصفة خاصة ما يتعلق بحضور مؤسسات المجتمع المدني أعماله وأعمال المجالس الوزارية العاملة في إطار الجامعة العربية،
    1. Une réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail chargés de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme se tient chaque année depuis 1994. UN 1- تُعقد منذ عام 1994 اجتماعات سنوية للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان.
    1. Une réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail chargés de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme se tient chaque année depuis 1994. UN 1- تُعقد منذ عام 1994 اجتماعات سنوية للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان.
    F. Activités des groupes de travail du Forum des administrateurs de systèmes de registre et du Conseil consultatif des modifications UN واو - أنشطة الأفرقة العاملة في إطار محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات والمجلس الاستشاري للتغيير
    2. Activités des groupes de travail du Forum des administrateurs de systèmes de registres UN 2- أنشطة الأفرقة العاملة في إطار محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات
    1. Les rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme tiennent des réunions annuelles depuis 1994. UN 1- يعقد المقررون والممثلون الخاصون والخبراء المستقلون ورؤساء الأفرقة العاملة في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان اجتماعات سنوية منذ عام 1994.
    1. Une réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme se tient chaque année depuis 1994. UN 1- تعقد منذ عام 1994 اجتماعات سنوية للمقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان.
    11. Le représentant du Centre arabe d'étude des terres arides et non irriguées, organisme spécialisé travaillant dans le cadre de la Ligue des États arabes, a déclaré que celui—ci avait pour tâche de coordonner la mise en oeuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN 11- وذكر ممثل المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة أن هذا المركز هو إحدى المنظمات المتخصصة العاملة في إطار جامعة الدول العربية وأنه مسؤول عن تنسيق تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    96. Le Comité de la sécurité alimentaire, qui a notamment pour objectif d'éradiquer l'insécurité alimentaire où qu'elle existe dans le monde, est l'un des organismes les plus importants relevant de la FAO. UN 96- وإحدى الهيئات الهامة العاملة في إطار المنظمة هي لجنة الأمن الغذائي التي تشمل اهتماماتها القضاء على انعدام الأمن الغذائي حيثما وجد.
    Les activités menées par les divers groupes de travail dans le cadre du mandat du Comité sont résumées dans un document de base. UN ويرد موجز لأنشطة مختلف الأفرقة العاملة في إطار ولاية اللجنة متاحا كوثيقة معلومات أساسية.
    1. Une réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme se tient chaque année depuis 1994. UN 1- تُعقد منذ عام 1994 اجتماعات سنوية للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان.
    - La présence des deux tiers des États membres constituera le quorum légal nécessaire pour la convocation de toute session du Conseil de la Ligue, du Conseil économique et social et des autres conseils ministériels fonctionnant dans le cadre de la Ligue; UN يمثل حضور ثلثي عدد الأعضاء النصاب القانوني اللازم لصحة انعقاد أي دورة لمجلس الجامعة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجالس الوزارية الأخرى العاملة في إطار الجامعة.
    Le débat qui s'en est suivi a débouché sur l'adoption d'une série de recommandations visant à permettre aux États du pavillon d'exercer un contrôle plus efficace sur les navires de pêche, en particulier ceux opérant au titre de la libre immatriculation, comme un moyen de réduire l'incidence de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN وأفضت مناقشة جرت بنظام المائدة المستديرة عقب هذه العروض إلى اعتماد عدد من التوصيات لزيادة فعالية تنفيذ المراقبة من قبل دول العمل على سفن الصيد، وبخاصة السفن العاملة في إطار سجلات مفتوحة، بوصف ذلك وسيلة للحد من حدوث الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Le logement social est pris en charge par un système d'organisations communautaires, d'organismes intermédiaires et de financement opérant dans un cadre officiel. UN وتوفــــر الحلـــول السكنية الاجتماعية عن طريق منظومة مؤلفة من مؤسسات المجتمع المحلي والمنظمات الوسيطة ومؤسسات التمويل العاملة في إطار نظم الإسكان الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus