Un représentant du Groupe de travail des ONG a également pris la parole. | UN | وتناول الكلمة خلال الجلسة أيضا ممثل عن اللجنة العاملة للمنظمات غير الحكومية. |
Le Comité de travail des ONG a prêté son appui au Comité organisateur de la Conférence en organisant quatre dialogues régionaux préparatoires à la session finale de la Conférence de Doha : | UN | قدمت اللجنة العاملة للمنظمات غير الحكومية دعمها للجنة التنظيمية في أربعة حوارات إقليمية تحضيرية للجلسة الختامية لمؤتمر الدوحة الدولي للأسرة. |
Afin de faire participer la société civile mondiale au dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, le Comité de travail des ONG a appuyé l'organisation de centaines de réunions locales. | UN | من أجل إشراك المجتمع المدني العالمي في الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، ساعدت اللجنة العاملة للمنظمات غير الحكومية في تنظيم المئات من اجتماعات المجتمعات المحلية. |
Les coordinateurs des groupes de travail des ONG des pays membres de la CEI de même que les grands organismes chefs de file ont rapidement fait le point des résultats obtenus dans le cadre du programme de travail thématique. | UN | وأدلى منسقو الأفرقة العاملة للمنظمات غير الحكومية من بلدان رابطة الدول المستقلة بتقارير موجزة، كما أدلت الوكالات الرئيسية بتقارير موجزة عن النتائج التي تحققت فيما يتعلق بخطة العمل المواضيعية. |
Chaque fois que cela était possible, des enfants et des jeunes ont participé à des conférences de l'Organisation des Nations Unies, aux groupes de travail d'organisations non gouvernementales et à des réunions importantes sur les filles, l'éducation et les droits de l'enfant. | UN | شارك الأطفال والشباب، كلما كان ذلك ممكنا، في مؤتمرات الأمم المتحدة، والأفرقة العاملة للمنظمات غير الحكومية والاجتماعات الرئيسية بشأن الفتيات، والتعليم وحقوق الطفل. |
Les États participants de la CEI ont invité la société civile et les ONG à continuer de contribuer à l'application des principes et des activités identifiés dans le cadre du processus et estimé qu'il fallait continuer de soutenir les travaux des groupes de travail des ONG de la CEI dans ces domaines. | UN | 13 - ودعت الدول المشاركة الأعضاء برابطة الدول المستقلة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية إلى مواصلة الإسهام في تنفيذ المبادئ والأنشطة المحددة في إطار العملية وسلمت بضرورة مواصلة الدعم المقدم في هذه المجالات لأنشطة الأفرقة العاملة للمنظمات غير الحكومية من بلدان رابطة الدول المستقلة. |
:: Quarante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme, groupes de travail des ONG sur les petites filles (2-13 mars 1998) | UN | :: الدورة الثانية والأربعون للجنة وضع المرأة/الأفرقة العاملة للمنظمات غير الحكومية المعنية بالبنت والطفلة (2 - 13 آذار/مارس 1998) |
Pour ces raisons, le Comité de travail des ONG sur le VIH/sida recommande que les gouvernements orientent leurs énergies et leurs ressources vers la réalisation de l'objectif de l'initiative < < 3 millions d'ici à 2005 > > . | UN | ولهذه الأسباب، توصي اللجنة العاملة للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة الفيروس/الإيدز الحكومات بتوجيه طاقاتها ومواردها لتحقيــق الهــدف المنشــود من المبادرة " 3 x 5 " . |
b) The Family in the Third Millennium. Au début de 2004, le Groupe de travail des ONG, en quête de documents, a lancé un appel mondial. | UN | (ب) الأسرة في الألفية الثالثة: في بداية سنة 2004، عممت اللجنة العاملة للمنظمات غير الحكومية في أرجاء العالم نداء إلى تقديم الورقات. |
c) Matériaux compilés et indexés, soumis au secrétariat de la Conférence. Des centaines de pages de rapports, de déclarations, de documents et autres matériaux ont été soumises en 2004 au Comité de travail des ONG. | UN | (ج) إحالة مواد مجمعة ومفهرسة إلى أمانة المؤتمر: أحيلت آلاف الصفحات من التقارير والبيانات والورقات وغيرها من المواد إلى اللجنة العاملة للمنظمات غير الحكومية أثناء سنة 2004. |
En collaboration avec les groupes de travail des ONG à Genève et à Vienne, la FAI a préparé la Conférence préparatoire de l'Union européenne et le Forum des ONG, tenus à Vienne en octobre 1994. | UN | وقد قام الاتحاد مع اﻷفرقة العاملة للمنظمات غير الحكومية في جنيف وفيينا باﻹعداد للمؤتمر التحضيري ومنتدى المنظمات غير الحكومية للاتحاد اﻷوروبي في فيينا )تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(. |
La FAI a participé aux débats, à Genève, des groupes de travail des ONG sur l'élaboration d'un nouveau Protocole à la Convention relative aux droits de l'enfant; un de ces groupes était chargé d'étudier la question de l'" enfant soldat " , et l'autre celle de la " vente d'enfants et pornographie " . | UN | وشارك الاتحاد في اﻷفرقة العاملة للمنظمات غير الحكومية المعقودة بجنيف والمعنية بوضع بروتوكول جديد لاتفاقية حقوق الطفل. وتناول فريق موضوع " الجندي الطفل " وتناول فريق آخر مسألة " بيع اﻷطفال والمواد اﻹباحية " . |
L'organisation participe à des réunions du Groupe de travail d'organisations non gouvernementales sur le Conseil de sécurité et rencontre régulièrement des ambassadeurs affectés au Conseil et des hauts fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تشارك المنظمة في اجتماعات الأفرقة العاملة للمنظمات غير الحكومية المعنية بمجلس الأمن وتلتقي بانتظام مع السفراء العاملين في المجلس مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة. |