"العاملة لما بين الدورات" - Traduction Arabe en Français

    • travail intersessions
        
    G. Rapport des groupes de travail intersessions et du Forum social, tel que demandé au paragraphe 4 de la décision 1/102 63 − 66 94 UN زاي- تقرير الأفرقة العاملة لما بين الدورات والمحفل الاجتماعي، على النحو المطلوب في الفقرة 4 من المقرر 1/102 63-66 89
    Ensuite, comme demandé par le Conseil au paragraphe 4 de sa décision, un chapitre est consacré aux recommandations formulées par les groupes de travail intersessions et le Forum social. UN ويلي ذلك فرع بشأن التوصيات المقدمة من الأفرقة العاملة لما بين الدورات والمحفل الاجتماعي، على النحو الذي طلبه المجلس في الفقرة 4 من المقرر.
    Pour garantir une certaine cohérence, il est absolument essentiel que les groupes de travail intersessions du CDDH rendent compte à ce dernier de leurs travaux. UN ولا بد بشكل مطلق من أن تقدم الأفرقة العاملة لما بين الدورات التابعة للجنة الاستشارية لحقوق الإنسان تقاريرها إلى هذه اللجنة بغية ضمان الترابط.
    G. Rapport des groupes de travail intersessions et du Forum social, tel que demandé au paragraphe 4 de la décision 1/102 UN زاي - تقرير الأفرقة العاملة لما بين الدورات والمحفل الاجتماعي، على النحو المطلوب في الفقرة 4 من المقرر 2006/102
    64. Les travaux des trois groupes de travail intersessions et du Forum social présentent plusieurs volets, qui consistent à: UN 64- وتوجد عدة مكوِّنات لأعمال الأفرقة الثلاثة العاملة لما بين الدورات. وهذه المكونات هي:
    65. La participation aux réunions des trois groupes de travail intersessions et du Forum social est très forte. UN 65- وتحظى اجتماعات الأفرقة الثلاثة العاملة لما بين الدورات والمحفل الاجتماعي بحضور جيد جداً.
    11. Les groupes de travail intersessions et le Forum social devraient faire partie intégrante de la structure du futur mécanisme de conseil. UN 11- ينبغي أن تكون الأفرقة العاملة لما بين الدورات هي والمحفل الاجتماعي جزءاً لا يتجزأ من هيكل آلية خبراء المشورة.
    Dans sa résolution 58/218, l'Assemblée générale s'est déclarée satisfaite de la nouvelle méthode de travail de la Commission du développement durable, qui, à sa première session, a remplacé les groupes de travail intersessions UN أعربت الجمعية العامة في قرارها 58/218 عن الارتياح لأسلوب العمل الجديد للجنة التنمية المستدامة، الذي استعاضت به في دورتها الحادية عشرة عن الأفرقة العاملة لما بين الدورات
    a. Services fonctionnels pour les réunions de la Conférence des États parties (12) et des groupes de travail intersessions (20); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اجتماعات مؤتمر الدول الأطراف (12) والأفرقة العاملة لما بين الدورات التابعة له (20)؛
    66. Pour les raisons mentionnées ici, la SousCommission recommande vivement que, quelle que soit l'issue de la réforme en cours, les trois groupes de travail intersessions et le Forum social continuent de fonctionner comme des instances d'experts, en maintenant un accès sans restriction aux différents groupes concernés et en leur octroyant tout le temps voulu pour leurs réunions d'intersession. UN 66- وللأسباب المذكورة هنا، توصي اللجنة الفرعية بقوة باستمرار الأفرقة الثلاثة العاملة لما بين الدورات والمحفل الاجتماعي، بصرف النظر عن نتائج الإصلاح الجاري، في أعمالها كهيئات خبراء بابها مفتوح أمام المجتمعات والدوائر المعنية كما أن لديها الوقت الكافي أثناء الاجتماعات التي تُعقد فيما بين الدورات.
    A.8. Le programme permet d'apporter un appui fonctionnel, technique et logistique aux organes directeurs ainsi qu'aux groupes de travail intersessions, et d'assurer le maintien et le suivi des contacts officiels entre le Secrétariat et les États Membres, les États non membres et les groupes régionaux. UN ألف-8- يقدم هذا البرنامج الدعم الفني والتقني واللوجستي لأجهزة تقرير السياسات، وكذلك لأفرقتها العاملة لما بين الدورات. كذلك يؤمن البرنامج ويرصد الاتصالات الرسمية للأمانة بالدول الأعضاء والدول غير الأعضاء والمجموعات الاقليمية.
    63. Les trois groupes de travail intersessions - Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage, Groupe de travail sur les populations autochtones, Groupe de travail sur les minorités - et le Forum social sont des platesformes uniques dans le système des droits de l'homme en termes d'attention portée aux communautés vulnérables et aux groupes qui, sans elles, ne seraient pas représentés. UN 63- إن الأفرقة الثلاثة العاملة لما بين الدورات - وهي الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والفريق العامل المعني بالأقليات فضلاً عن المحفل الاجتماعي هي منابر فريدة في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من حيث اهتمامها بالمجتمعات والدوائر الضعيفة التي يمكن بدون ذلك أن تكون غير ممثَّلة.
    34. Les groupes de travail intersessions actuels, ainsi que le Groupe de travail sur les minorités et le Forum social (à condition que le Conseil accepte la proposition de les maintenir en place avec leur mandat actuel) se réuniraient pendant des mois différents de sorte que le HCDH puisse fournir l'appui logistique leur permettant de s'acquitter convenablement de leurs mandats respectifs. UN 34- أما الأفرقة العاملة لما بين الدورات القائمة حالياً، فضلاً عن الفريق العامل المعني بالأقليات والمحفل الاجتماعي (شريطة قبول المجلس للمقترح الداعي إلى الإبقاء عليهما بولايتيهما الحاليتين)، فستجتمع أثناء شهور مختلفة بغية ضمان أن يكون لدى المفوضية السامية لحقوق الإنسان القدرة على تقديم الدعم اللوجِستي الضروري لأداء كل فريق منها لولايته على النحو المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus