i) Service des sessions des organes conventionnels, de leurs groupes de travail et du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture; | UN | `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
i) Service des sessions des organes conventionnels, de leurs groupes de travail et du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture; | UN | `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
Tout changement devrait être porté à l'attention du Groupe de travail et du Conseil du commerce et du développement. | UN | وينبغي توجيه انتباه الفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية إلى أي خروج عن البرنامج والولايات. |
On trouvera dans le présent rapport diverses recommandations adressées pour examen au Groupe de travail et au Conseil du commerce et du développement. | UN | ويتضمن التقرير الحالي مجموعة من التوصيات كي تنظر فيها الفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية. |
Le Groupe de travail et le Conseil du commerce et du développement seront informés du montant des contributions bilatérales versées en 1998 aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED. | UN | وسيقدم المزيد من المعلومات إلى الفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية عن المساهمات الثنائية التي قدمت إلى الصناديق الاستئمانية لﻷونكتاد في عام ٨٩٩١. الشكل ٢: النفقات بحسب مصدر اﻷموال |
i) Secrétariat des sessions des organes conventionnels, de leurs groupes de travail et du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture; | UN | ' ١ ' تقديم الخدمات إلى دورات هيئات المعاهدات وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
i) Secrétariat des sessions des organes conventionnels, de leurs groupes de travail et du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture; | UN | ' ١ ' تقديم الخدمات إلى دورات هيئات المعاهدات وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
Les délibérations du Groupe de travail et du Conseil du commerce et du développement ont aussi montré que ces activités devraient être rationalisées afin de mieux répondre aux besoins des pays bénéficiaires et aux préoccupations des donateurs. | UN | كما أن مداولات الفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية أوضحت حقيقة أن الأنشطة التنفيذية للأونكتاد ينبغي أن تُبسّط لكي تصبح أكثر استجابة لاحتياجات المستفيدين وشواغل المانحين. |
Les sessions de 2008 du Groupe de travail et du Conseil du commerce et du développement seraient l'occasion pour les États membres d'évaluer et d'examiner les résultats obtenus par cette mise en œuvre progressive de la recommandation no 19 et de se prononcer sur la suite des activités. | UN | وستتيح دورات الفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية فرصة للدول الأعضاء لبحث وتقييم ما يحرزه هذا التنفيذ التدريجي للتوصية رقم 19 من نتائج والبت في كيفية المضي قدماً. |
A cet égard, il faut poursuivre la stratégie visant à assurer la cohérence des programmes financés par le budget ordinaire et des programmes extrabudgétaires, en tenant compte des résultats des réunions d'experts ainsi que des sessions des commissions, du Groupe de travail et du Conseil du commerce et du développement. | UN | ويتعين مواصلة الاستراتيجية المتعلقة باتساق البرامج الممولة من الميزانية العادية والبرامج الممولة من خارج الميزانية، وهي الاستراتيجية التي تستهدف تعزيز هذه الروابط وينبغي ربطها بنتائج اجتماعات الخبراء واللجان والفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية. |
A cet égard, il faut poursuivre la stratégie visant à assurer la cohérence des programmes financés par le budget ordinaire et des programmes extrabudgétaires, en tenant compte des résultats des réunions d'experts ainsi que des sessions des commissions, du Groupe de travail et du Conseil du commerce et du développement. | UN | ويتعين مواصلة الاستراتيجية المتعلقة باتساق الميزانية العادية والبرامج الممولة من خارج الميزانية والتي تستهدف تعزيز هذه الروابط وينبغي ربطها بنتائج اجتماعات الخبراء واللجان والفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية. |
A cet égard, il faut poursuivre la stratégie visant à assurer la cohérence des programmes financés par le budget ordinaire et des programmes extrabudgétaires, en tenant compte des résultats des réunions d'experts ainsi que des sessions des commissions, du Groupe de travail et du Conseil du commerce et du développement. | UN | ويتعين مواصلة الاستراتيجية المتعلقة باتساق الميزانية العادية والبرامج الممولة من خارج الميزانية والتي تستهدف تعزيز هذه الروابط، وينبغي ربطها بنتائج اجتماعات الخبراء واللجان والفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية. |
Des renseignements complémentaires seront fournis sur ce point au Groupe de travail et au Conseil du commerce et du développement. | UN | وستتاح معلومات إضافية للفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية بشأن هذه المسألة. |
55. Le Groupe de travail et le Conseil ont étudié diverses solutions depuis l'adoption de la stratégie de coopération technique en 2003, solutions qui ont été reprises dans les décisions adoptées par le Conseil par la suite en 2004 et 2005. | UN | 55- ومنذ اعتماد استراتيجية التعاون التقني في عام 2003، ناقش كل من الفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية بعض النهج الممكنة التي أُدرجت فيما بعد في المقررات اللاحقة التي اتخذها مجلس التجارة والتنمية في عامي 2004 و2005. |
Commentaire de l'Administration. S'agissant du point a) de la recommandation, le Secrétaire général de la CNUCED a soumis aux organes directeurs le Groupe de travail et le Conseil du commerce et du développement, un rapport sur l'examen des activités de coopération technique de la CNUCED et des propositions pour le plan à moyen terme, le budget-programme et la stratégie de financement pluriannuelle. | UN | 126- تعليقات الإدارة - فيما يتعلق بالجزء (أ) من التوصية، قدم الأمين العام للأونكتاد إلى هيئتي إدارته، وهما الفرقة العاملة ومجلس تنمية التجارة، تقريرا يتضمن استعراضا لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد ومقترحات للخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية واستراتيجية التمويل المتعددة السنوات. |