"العاملين بدوام" - Traduction Arabe en Français

    • travailleurs à temps
        
    • travaillant à temps
        
    • salariés à temps
        
    • emploi à temps
        
    • employé à temps
        
    • employés à temps
        
    • qui travaillent à temps
        
    • des salariés à
        
    • travail à temps
        
    • salariés à plein
        
    • des femmes employées à temps
        
    Ils sont appelés travailleurs à temps partiel sous-employés par l'enquête sur la population active et l'OIT. UN وهؤلاء تسميهم الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة ومنظمة العمل الدولية فئة العاملين بدوام جزئي ذوي العمالة الناقصة.
    130. L'approche suivante a été adoptée pour différencier le salaire minimum horaire entre travailleurs à plein temps et travailleurs à temps partiel: UN 130- وفي التمييز بين سعر الحد الأدنى للساعة بين العاملين بدوام كامل وبدوام جزئي، اعتمِد النهج التالي، بأن يكون:
    ∙ 35 % des hommes travaillant à temps partiel souhaiteraient effectuer un plus grand nombre d'heures de travail; UN • ٣٥ في المائة من الرجال العاملين بدوام جزئي يفضلون العمل عددا أكبر من الساعات؛
    ∙ 67 % de l'ensemble des personnes travaillant à temps partiel et souhaitant effectuer un plus grand nombre d'heures de travail sont des femmes. UN • ٦٧ في المائة من العاملين بدوام جزئي الذين يريدون العمل عددا أكبر من الساعات هم من النساء.
    Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée. UN ويقترح التشريع الجديد حسابا تناسبيا لزيادات أجور العاملين بدوام جزئي.
    Elle a noté l'accroissement continu de l'emploi à temps partiel, et qu'environ 65 % des travailleurs à temps partiel étaient des femmes. UN ولاحظت اللجنة الزيادة المستمرة في العمالة ذات الدوام الجزئي، وأن حوالي 65 في المائة من العاملين بدوام جزئي هم من الإناث.
    Les directives devraient également porter sur les dispositions spéciales qu'il faudrait peut-être prendre en ce qui concerne le personnel employé à temps partiel et personnel de réserve. UN كما ينبغي أن تشمل هذه المبادئ التوجيهية اﻷحكام الخاصة الضرورية باﻷفراد العاملين بدوام جزئي/الاحتياطيين.
    Les personnels employés à temps partiel sont pour la plupart peu rompus aux questions relatives à l'égalité des sexes et ne sont pas encore en mesure de donner des conseils et de remplir leurs fonctions comme il convient. UN ومعظم الموظفين العاملين بدوام جزئي في الجهاز حديثو العهد وقليلو الخبرة في تقديم المشورة والاقتراحات وتنفيذ مهام إدارة الدولة بشأن المساواة بين الجنسين؛
    En vertu de la nouvelle loi, il n'est plus nécessaire de recueillir des données sur le nombre d'hommes et de femmes qui travaillent à temps plein et à temps partiel dans une entreprise donnée. UN وبموجب القانون الجديد، لم يعد من الضروري تجميع البيانات عن عدد الرجال والنساء العاملين بدوام كامل أو بدوام جزئي في شركة معينة.
    La question du droit à l'assurance chômage pour les travailleurs à temps partiel est actuellement à l'étude. UN وقالت إن مسألة حق العاملين بدوام جزئي في التأمين من البطالة هي قيد النظر أيضاً.
    En 2012, à l'exclusion des travailleurs à temps partiel, l'écart salarial entre hommes et femmes était encore élevé. UN فبالنسبة للأجور في عام 2012، مع استثناء العاملين بدوام جزئي، لا يزال الفارق في الأجور بين الرجل والمرأة مرتفعا.
    En 2012, le nombre de travailleurs à temps partiel a atteint 14,36 millions, dont 9,94 millions de femmes, soit 69,2 %. UN وقد بلغ عدد العاملين بدوام جزئي في عام 2012 نحو 14.36 مليون شخص، من بينهم 9.94 مليون من النساء أو 69.2 في المائة.
    Bien que la législation néerlandaise interdise la discrimination entre travailleurs à temps plein et à temps partiel, la Cour européenne de justice a récemment statué qu'il n'était pas illégal de refuser de payer des heures supplémentaires à un travailleur à temps partiel. UN وعلى الرغم من أن التشريع في هولندا يحظر التمييز بين العاملين بدوام جزئي والعاملين بدوام كامل، إلا أن محكمة العدل الأوروبية حكمت مؤخرا بأن حرمان العاملين بدوام جزئي من الأجر الإضافي لا يعد تمييزا.
    Part des fonctionnaires travaillant à temps partiel par type d'administration et par sexe en 2001 (en %)1 UN جانب من الموظفين العاملين بدوام جزئي حسب نوع الإدارة والجنس في عام 2001(1) (بالنسبة المئوية)
    Proposition tendant à autoriser le personnel travaillant à temps partiel à acheter des années de cotisation supplémentaires UN هاء - اقتراح السماح للموظفين العاملين بدوام جزئي بشراء سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي
    E. Proposition tendant à autoriser le personnel travaillant à temps partiel à acheter des années de cotisation UN هاء - اقتراح السماح للموظفين العاملين بدوام جزئي بشراء سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي
    Proportion de la population active travaillant à temps partiel UN نسبة العاملين بدوام جزئي
    Le recours au temps partiel doit être mieux encadré afin d'éviter les abus et les droits sociaux des salariés à temps partiel doivent être améliorés. UN ويتعين بذل مزيد من الاهتمام بمسألة اللجوء إلى الدوام الجزئي تفاديا للتعسف، وتحسين الحقوق الاجتماعية للموظفين العاملين بدوام جزئي.
    302. Les dernières années, le travail à temps partiel a augmenté et est devenu un élément indispensable de l'économie japonaise. UN 302 - تزايدت أعداد العاملين بدوام جزئي في السنوات الأخيرة وأصبح العمل بدوام جزئي يشكل جزءاً أساسياً من اقتصاد اليابان.
    Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps. UN وجاء أيضا في مرسوم المعيار الوطني هذا أن معدل زيادة أجر الساعة للعاملين بدوام جزئي يجب أن يزاد قيمة تساوي ربع معدل الزيادة المطبق على العاملين بدوام كامل.
    La Commission d'experts a noté que selon le rapport de l'Organisation de coopération et de développement économiques relatif à la Belgique, 80 % des travailleurs à temps partiel étaient des femmes, et que 25 % environ des femmes employées à temps partiel l'étaient involontairement. UN ولاحظت اللجنة أنه بالاستناد إلى التقرير القطري الخاص ببلجيكا لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن المرأة كانت تشكل أكثر من 80 في المائة من العاملين بدوام جزئي وكانت قرابة 25 في المائة من النساء يعملن بدوام جزئي لا إراديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus