"العاملين في الخدمة المنزلية" - Traduction Arabe en Français

    • travailleurs domestiques
        
    • employés de maison
        
    • des domestiques
        
    • employés comme domestiques
        
    • en domesticité
        
    • des travailleurs
        
    • engagés pour accomplir un travail domestique
        
    • travailleurs migrants
        
    ii) Violation des droits des travailleurs domestiques, en particulier des femmes et des filles UN `2` انتهاك حقوق العاملين في الخدمة المنزلية ولا سيما النساء والبنات
    La création d'un bureau du médiateur pour les travailleurs domestiques a également été suggérée. UN واقترح بعض المشاركين تعيين أمين مظالم يُعنى بشؤون المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    La création d'un bureau du médiateur pour les travailleurs domestiques a également été suggérée. UN واقترح بعض المشاركين تعيين أمين مظالم يُعنى بشؤون المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    Si tous les travailleurs migrants sont exposés à des violations de leurs droits de l'homme, les migrants qui sont employés de maison le sont particulièrement du fait de leur isolement. UN وفي حين يكون جميع العمال المهاجرين عرضة لإساءة استغلال حقوق الإنسان، فإن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية يكونون عرضة بشكل خاص لهذا الاستغلال بسبب عزلتهم.
    De façon plus générale, l'intention du Comité était de faire mieux connaître la situation particulière et les droits des travailleurs domestiques migrants. UN وبوجه أعم، تعتزم اللجنة تعزيز إذكاء الوعي بالحالة الخاصة للمهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية وبحقوقهم.
    Rapport sur la journée de débat général consacrée aux travailleurs domestiques migrants UN تقرير عن يوم المناقشة العامة بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية
    Il a été admis qu'assurer l'accès à des contrats de travail était un des moyens de renforcer la position des travailleurs domestiques migrants. UN وأقر المشاركون بأن التحقق من وجود عقود العمل من السبل التي تكفل تمكين المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    Rapport sur la journée de débat général consacrée aux travailleurs domestiques migrants UN تقرير عن يوم المناقشة العامة بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية
    Un représentant de Singapour a fait part des pratiques et expériences de son pays en matière de contrôle du recrutement des travailleurs domestiques migrants. UN 15 - وتحدث ممثل من سنغافورة عن ممارسات البلد وتجاربه في مجال رصد انتداب المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    Il a été admis qu'assurer l'accès à des contrats de travail était un des moyens de renforcer la position des travailleurs domestiques migrants. UN وأقر المشاركون بأن التحقق من وجود عقود العمل من السبل التي تكفل تمكين المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    Souvent les victimes ont été violées par des personnes de leur connaissance − voisins, travailleurs domestiques et parents. UN وكثيراً ما كان يتم اغتصاب الضحية من قبل أشخاص تعرفها، كالجيران أو العاملين في الخدمة المنزلية أو الأقارب.
    Enquêtes menées sur les cas de mauvais traitements infligés à des travailleurs domestiques et poursuites engagées contre les auteurs de ces infractions UN فيما يتعلق بالتحقيق في حالات إساءة معاملة العاملين في الخدمة المنزلية ومقاضاة مرتكبيها:
    16. À l'issue de la journée de débat général, le Comité a décidé d'examiner la possibilité d'adopter une observation générale sur les travailleurs domestiques migrants. UN 16- وعقب يوم المناقشة العامة، قررت اللجنة أن تنظر في اعتماد تعليق عام بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    7. Les orateurs ont soulevé plusieurs questions touchant à la protection des droits des travailleurs domestiques migrants. UN 7- أثار المشاركون في يوم المناقشة العامة قضايا عدة تتعلق بحماية حقوق المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    Bon nombre de travailleurs domestiques migrants étaient en outre des migrants en situation irrégulière, et donc plus vulnérables aux abus, y compris sexuels. UN وبما أن العديد من المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية هم من المهاجرين غير النظاميين، تجدهم معرضين لشتى أشكال الإيذاء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي.
    Les Conventions nos 97 et 143 relatives aux travailleurs migrants protégeaient aussi pleinement les travailleurs domestiques migrants. UN وبالتالي فإن اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143 المتعلقتين بالعمال المهاجرين تنطبقان أيضاً انطباقاً تاماً على المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    Des informations sur les droits des employés de maison sont également communiquées à la population. UN وتقدم أيضاً إلى السكان معلومات بشأن حقوق العاملين في الخدمة المنزلية.
    Il est préoccupé par les effets négatifs de cette disposition dans la perspective de l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, car celles-ci constituent une très grande majorité des domestiques du pays, en particulier les femmes et les filles d'ascendance africaine qui sont fréquemment en butte à des formes multiples de discrimination. UN ويساور اللجنة القلق إزاء التأثير السلبي لهذه المادة على التقدم صوب القضاء على التمييز ضد المرأة، لأن النساء يمثلن الأغلبية الساحقة من العاملين في الخدمة المنزلية في البلد، لا سيما النساء والبنات من أصل أفريقي، اللائي يعانين في الغالب أشكال التمييز المتعدد الجوانب.
    Dans sa recommandation 10 sur les enfants employés comme domestiques, le Groupe de travail s’est déclaré préoccupé par les informations de plus en plus nombreuses relatives aux violences dont font l’objet les jeunes filles et les femmes employées comme domestiques. UN ٩٣ - وتعرب التوصية ١٠ المتعلقة باﻷطفال العاملين في الخدمة المنزلية عن القلق إزاء تزايد المعلومات عن المعاملة المسيئة التي تتعرض لها الفتيات والنساء العاملات في المنازل.
    28. Il s'agit de recommandations portant sur l'accès des prisonniers aux soins médicaux et à une alimentation équilibrée, la protection des mineurs en conflit avec la loi et la situation des enfants en domesticité. UN 28- تتناول هذه التوصيات إمكانية حصول السجناء على الرعاية الطبية والغذاء المتوازن، وحماية الأحداث المخالفين للقانون، ووضع الأطفال العاملين في الخدمة المنزلية.
    11. Le groupe de travail sur le recrutement et l'emploi de travailleurs domestiques migrants s'est penché sur les faits qui interviennent entre la période précédant le départ et l'arrivée des migrants internationaux engagés pour accomplir un travail domestique. UN 11- ركّز الفريق العامل المعني بمسألة انتداب المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية واستخدامهم على الفترة التي تسبق مغادرة المهاجرين الدوليين العاملين في الخدمة المنزلية إلى حين وصولهم إلى وجهتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus