"العاملين في المناطق الريفية" - Traduction Arabe en Français

    • travaillant dans les zones rurales
        
    • travaillant dans des zones rurales
        
    • qui travaillent dans des zones rurales
        
    • travaillant en milieu rural
        
    • travaillant en zone rurale
        
    • travailleurs ruraux
        
    • travailleurs des zones rurales
        
    • qui travaillent en milieu rural
        
    • qui travaillent dans les zones rurales
        
    A. Aperçu de la situation des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales UN ألف - نظرة عامة على وضع الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية
    C'est pourquoi il est nécessaire d'élaborer un nouvel instrument international sur les droits des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales. UN لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    Il est urgent de s'assurer que les politiques publiques sont suffisamment bien formulées pour répondre aux besoins des personnes les plus vulnérables travaillant dans les zones rurales. UN وتمس الحاجة إلى وضع سياسات حكومية محكمة قصد تلبية احتياجات أشد الناس استضعافاً من العاملين في المناطق الريفية.
    A. Aperçu de la situation des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales 9 - 10 4 UN ألف - لمحة عامة عن حالة الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية 9-10 4
    III. Causes de la discrimination et de la vulnérabilité des paysans et des autres catégories de population travaillant dans des zones rurales 24 - 42 9 UN ثالثاً - أسباب التمييز ضد الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية وأسباب ضعفهم 24-42 10
    C'est pourquoi il est nécessaire d'élaborer un nouvel instrument international sur les droits des paysans et des autres personnes qui travaillent dans des zones rurales. UN لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    Étude préliminaire sur les moyens de promouvoir davantage les droits des personnes travaillant dans les zones rurales UN دراسة أولية بشأن السُبُل والوسائل الكفيلة بمواصلة النهوض بحقوق العاملين في المناطق الريفية
    Promotion et protection des droits de l'homme des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية
    Promotion et protection des droits de l'homme des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية
    Convaincu de la nécessité de renforcer la protection et la réalisation des droits de l'homme des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales, UN واقتناعاً منه بضرورة تعزيز حماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية وإعمال هذه الحقوق،
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur les droits des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بحقوق الفلاحين وغيرهم من الأشخاص العاملين في المناطق الريفية
    Promotion et protection des droits de l'homme des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية
    Convaincu de la nécessité de renforcer la protection et la réalisation des droits de l'homme des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales, UN واقتناعاً منه بضرورة تعزيز حماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية وإعمال هذه الحقوق،
    E. Répression et incrimination des mouvements de protection des droits des personnes travaillant dans des zones rurales 41−42 13 UN هاء - قمع وتجريم الحركات التي تحمي حقوق العاملين في المناطق الريفية 41-42 16
    IV. Protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales en droit international des droits de l'homme 43−62 14 UN رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 43-62 17
    V. Méthodes et moyens de promouvoir les droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales 63−72 19 UN خامساً - سُبُل ووسائل تعزيز حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية 63-72 23
    C. Nouvel instrument juridique sur les droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales 69−72 21 UN جيم - وضع صك قانوني جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية 69-72 25
    A. Aperçu de la situation des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales UN ألف- لمحة عامة عن حالة الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية
    C'est pourquoi il est nécessaire d'élaborer un nouvel instrument international sur les droits des paysans et des autres personnes qui travaillent dans des zones rurales. UN لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    De même, sur l'ensemble des actifs occupés en milieu rural, 88,5 % sont dans l'agriculture; 92 % des hommes et 83,6 % des femmes travaillant en milieu rural exercent une activité dans ce secteur. UN وكان اثنان وتسعون في المائة من الذكور العاملين في المناطق الريفية يشتغلون بهذه الأنشطة، بينما كانت نسبة 83.6 في المائة من الإناث العاملات في المناطق الريفية مستخدمة في هذا القطاع.
    127.77 Envisager de promouvoir et protéger les droits des paysans et autres personnes travaillant en zone rurale (Bolivie (État plurinational de)). UN 127-77 النظر في تعزيز حقوق المزارعين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية وحمايتها (دولة بوليفيا المتعددة القوميات).
    L'allocation de maternité et l'aide à domicile ont été instituées et les indemnités en cas d'accident du travail ont été étendues aux travailleurs ruraux. UN وأضيفت منحة الأمومة ودعم العاملين في المنازل، في حين أصبحت استحقاقات إصابة العمل تقدم إلى العاملين في المناطق الريفية.
    Compte tenu des documents à présenter, l'ouverture d'un compte peut se révéler impossible pour les travailleurs des zones rurales, les acteurs du secteur informel ou les migrants, qui ne disposent pas de bulletin de salaire en bonne et due forme, de déclaration fiscale ou de justificatif de résidence. UN وربما تكون اشتراطات تقديم وثائق لفتح حساب مصرفي سبباً في استبعاد العاملين في المناطق الريفية والقطاع غير الرسمي، أو المهاجرين نظراً لعدم توفر كشوف الرواتب الرسمية أو وصولات سداد الضرائب، أو سند الإقامة.
    127.178 Accorder son attention à la promotion et la protection des droits des paysans et d'autres personnes qui travaillent en milieu rural (Bolivie (États plurinational de)). UN 127-178 النظر في تعزيز وحماية حقوق الفلاحين وغيرهم من الأشخاص العاملين في المناطق الريفية (بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)).
    36. Comme indiqué plus haut, les personnes sans terres qui travaillent dans les zones rurales sont profondément touchées par l'absence de filets de protection sociale et de règles imposant un salaire minimum. UN 36- جاء أعلاه أن العاملين في المناطق الريفية الذين لا يملكون أرضاً تضرروا تضرراً شديداً من عدم وجود شبكات حماية اجتماعية وسياسات تنص على حد أدنى للأجور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus