"العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • de travail de l'OMC
        
    Groupe de travail de l'OMC des liens entre commerce et investissement UN الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار
    La teneur de cette loi avait été exposée au Groupe intergouvernemental d'experts ainsi qu'au Groupe de travail de l'OMC. UN وقد عرض مضمون هذا القانون على فريق الخبراء الحكومي الدولي وعلى الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    14. Le secrétariat a également contribué aux débats du Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement, en prenant la parole à chacune des sessions du Groupe de travail sur les questions de fond dont celuici était saisi. UN 14- كما ساهمت الأمانة في مداولات الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتجارة والاستثمار، متحدثة في كل دورة من دورات الفريق بشأن النقاط الموضوعية المعروضة عليها.
    L'atelier technique spécial à l'intention de responsables africains anglophones vise à répondre au besoin particulier des pays africains de bénéficier d'un plus grand soutien pour participer efficacement au Groupe de travail de l'OMC. UN وتهدف حلقة العمل التقنية الخاصة للمسؤولين الأفارقة المقيمين في العواصم والناطقين باللغة الإنكليزية إلى الاستجابة للاحتياجات المحددة للبلدان الأفريقية لتعزيز الدعم الكفيل بجعلها تشارك على نحو فعال في مداولات الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Groupe de travail de l'OMC des liens entre commerce et investissement: participation et exposés sur les activités d'assistance technique et la < < transparence > > UN الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار: الحضور وتقديم عروض بشأن أنشطة المساعدة التقنية و " الشفافية "
    70. Le Groupe de travail de l'OMC sur le commerce et le transfert de technologie pourrait beaucoup contribuer à déterminer les mesures qui pourraient être prises dans le cadre du mandat de l'OMC pour accroître les flux technologiques vers les pays en développement. UN 70- ويمكن للفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتجارة ونقل التكنولوجيا أن يقدم مساهمة موضوعية من خلال تحديد الخطوات التي يمكن اتخاذها في إطار ولاية منظمة التجارة العالمية لزيادة تدفقات التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    La question du traitement du DPI dans le cadre de la politique de la concurrence a été étudiée en détail par le Groupe de travail de l'OMC sur l'interaction entre le commerce et la politique de la concurrence. UN وقد كانت مسألة معاملة حقوق الملكية الفكرية بمقتضى سياسة المنافسة موضع بحث متعمق إلى حد ما من قبل الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة(69).
    La question du traitement du DPI dans le cadre de la politique de la concurrence a été étudiée en détail par le Groupe de travail de l'OMC sur l'interaction entre le commerce et la politique de la concurrence. UN وقد كانت مسألة معاملة حقوق الملكية الفكرية بمقتضى سياسة المنافسة موضع بحث متعمق إلى حد ما من قبل الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة(65).
    Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS. UN واستجابة لهذا الاتفاق اجتمع الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار لمناقشة المجالات المتعلقة بالنطاق والتعريف والشفافية والأحكام الإنمائية وعدم التمييز والالتزامات السابقة لوضع نهج يستند إلى قائمة موضوعية على النحو المتفق عليه في الاتفاق العام المتعلق بالخدمات.
    Conformément au mandat défini dans la Déclaration, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner un certain nombre de questions - portée et définition, transparence, dispositions relatives au développement, nondiscrimination, modalités pour des engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS. UN واستجابة لهذه الولاية، اجتمع الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار لمناقشة القضايا المتصلة بالنطاق والتعريف والشفافية والأحكام الإنمائية وعدم التمييز والالتزامات السابقة لوضع نهج يستند إلى قائمة موضوعية على غرار ما اتفق عليه في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Cette décision que la Conférence a adoptée à sa dixième session est parfaitement en phase avec les vues que les États membres expriment constamment (voir, par exemple, la troisième partie de la communication que les ÉtatsUnis ont présentée à la réunion du Groupe de travail de l'OMC les 15 et 16 juin 2000. UN ويتوافق قرار الأونكتاد العاشر هذا توافقاً كاملاً مع الآراء التي تعرب عنها من حين إلى آخر البلدان الأعضاء (انظر على سبيل المثال الجزء الثالث من وثيقة الولايات المتحدة المقدمة إلى اجتماع الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في 15-16 حزيران/يونيه 2000)(7).
    11. Dans une communication envoyée au Groupe de travail de l'OMC, le Canada estime qu'un examen collégial fournirait un cadre non conflictuel pour se renseigner sur les politiques et pratiques des autres pays et mieux les comprendre, dans le but d'échanger les meilleures pratiques et d'améliorer les politiques et les institutions nationales, ainsi que se substituer au règlement des différends. UN 11- وتشير رسالة وجّهتها كندا إلى الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية إلى أن الاستعراض الذي يُجريه الأنداد يوفِّر محفلاً غير تنازعي يتيح استقصاء سياسات وممارسات البلدان الأخرى وفهمها على نحو أفضل بـهدف تقاسم أفضل الممارسات وتحسين السياسات أو المؤسسات المحلية، كما أنه يشكِّل أسلوباً بديلاً من وسائل تسوية المنازعات(15).
    11. Dans une communication envoyée au Groupe de travail de l'OMC, le Canada suggérait qu'un examen collégial fournirait un cadre non conflictuel pour se renseigner sur les politiques et pratiques des autres pays et mieux les comprendre, dans le but d'échanger les meilleures pratiques et d'améliorer les politiques et les institutions nationales, ainsi que se substituer au règlement des différends. UN 11- وأشارت رسالة وجّهتها كندا إلى الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية إلى أن الاستعراض الذي يُجريه الأنداد يوفِّر محفلاً غير تنازعي يتيح استقصاء سياسات وممارسات البلدان الأخرى وفهمها على نحو أفضل بـهدف تقاسم أفضل الممارسات وتحسين السياسات أو المؤسسات المحلية، كما أنه يشكِّل أسلوباً بديلاً من وسائل تسوية المنازعات(19).
    < < B. Nouvelles questions complexes: Les questions de Singapour sont nouvelles pour de nombreux pays en développement et pays les moins avancés et sont des questions complexes auxquelles la plupart d'entre eux ne sont pas préparés; maintes questions doivent encore être examinées plus avant et clarifiées, et le Groupe de travail de l'OMC doit poursuivre ses travaux à leur sujet. > > . UN " باء- القضايا المعقدة الجديدة: إن قضايا سنغافورة جديدة بالنسبة إلى العديد من البلدان النامية والأقل نمواً، وهي قضايا معقدة ولا تزال معظم تلك البلدان غير مهيأة للتصدي لها؛ ولا تزال العديد من القضايا تحتاج إلى المزيد من النقاش والتوضيح؛ كما أن الحاجة لا تزال تدعو إلى المزيد من العمل في الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية " .
    < < B. Nouvelles questions complexes: Les questions de Singapour sont nouvelles pour de nombreux pays en développement et pays les moins avancés et sont des questions complexes auxquelles la plupart d'entre eux ne sont pas préparés; maintes questions doivent encore être examinées plus avant et clarifiées, et le Groupe de travail de l'OMC doit poursuivre ses travaux à leur sujet. > > . UN " باء - القضايا المعقدة الجديدة: إن قضايا سنغافورة جديدة بالنسبة إلى العديد من البلدان النامية والأقل نمواً، وهي قضايا معقدة ولا تزال معظم تلك البلدان غير مهيأة للتصدي لها؛ ولا تزال العديد من القضايا تحتاج إلى المزيد من النقاش والتوضيح؛ كما أن الحاجة لا تزال تدعو إلى المزيد من العمل في الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus