Groupe de travail international pour les affaires autochtones | UN | الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية |
Représentante du Groupe de travail international pour les affaires autochtones | UN | ممثلة الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية |
Groupe de travail international pour les affaires autochtones Pays | UN | الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية |
Groupe de travail international pour les affaires autochtones | UN | 12 - الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية |
Groupe de travail international sur les affaires autochtones | UN | الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية |
Il a collaboré, par exemple, avec le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, à la réalisation d'une vidéo d'information sur les travaux du Mécanisme d'experts, que l'on peut visionner sur l'Internet et qui est également disponible sous forme de DVD. | UN | فعلى سبيل المثال، تعاونت المفوضية مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية لإنتاج شريط فيديو للتوعية بعمل آلية الخبراء، وهو متاح على الإنترنت وفي شكل قرص فيديو رقمي. |
Cette réunion était également organisée avec le concours du Groupe de travail international pour les affaires autochtones, du Comité de coordination des peuples autochtones d'Afrique et du Département des affaires politiques de l'Union africaine. | UN | وكان من ضمن المنظمين أيضا الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ولجنة التنسيق للشعوب الأصلية في أفريقيا وإدارة الشؤون السياسية التابعة للاتحاد الأفريقي. |
La réunion était organisée par la représentation du gouvernement autonome du Groenland à Copenhague, le parlement sami de Norvège et le Groupe de travail international pour les affaires autochtones. | UN | وقد نظم هذا المؤتمر ممثلو الحكم الذاتي في غرينلاند لدى كوبنهاغن، وبرلمان الصاميون في النرويج، والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية. |
Le PNUD a contribué à donner suite à un certain nombre de subventions à des projets accordées à des organisations autochtones et le Centre de documentation, de recherche et d'information des peuples autochtones et le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, deux organisations non gouvernementales, ont collaboré étroitement avec le fonds de voyage des Nations Unies pour les peuples autochtones. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي مساعدة في شكل متابعة لعدد من منح المشاريع المقدمة إلى منظمات السكان الأصليين، كما عمل مركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلام للمنظمات غير الحكومية والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية بالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة للسفر الخاص بالشعوب الأصلية. |
Le Conseil circumpolaire inuit de même que l'organisation de soutien autochtone, le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, vont profiter de contributions financières qui vont, entre autres, permettre de convoquer la Conférence préparatoire mondiale sur les peuples autochtones qui se tiendra à Alta (Norvège) en juin 2013. | UN | وستمكّن التبرعات المالية المقدمة إلى مجلس الإنويت القطبي والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية وهو منظمة دعم الشعوب الأصلية، في جملة أمور، من عقد المؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية بشأن المؤتمر العالمي المقرر عقده في ألتا بالنرويج في حزيران/يونيه عام 2013. |
Suite aux recommandations de l'Instance permanente, des progrès étaient aussi accomplis dans la recherche d'une solution aux préoccupations exprimées à propos des sites du Patrimoine mondial. À ce sujet, l'Agence danoise du patrimoine a, en particulier, récemment accueilli à Copenhague une réunion, qui était organisée par le Groupe de travail international pour les affaires autochtones. | UN | واستجابة للتوصيات المقدمة من المنتدى الدائم، جرى أيضا إحراز تقدم نحو معالجة الشواغل المعرب عنها في ما يتعلق بمواقع التراث العالمي، ولا سيما من خلال الاجتماع الأخير بشأن هذه المسألة، المعقود في كوبنهاغن، والذي نظمه الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية واستضافته وكالة الدانمرك للتراث. |
Le Groupe de travail international pour les affaires autochtones est une organisation internationale de défense des droits de l'homme composée d'experts et de conseillers spécialisés dans les questions autochtones. Il soutient le combat des peuples autochtones pour les droits de l'homme, l'auto-détermination, le droit au territoire, au contrôle des terres et des ressources, l'intégrité culturelle et le droit au développement. | UN | الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية هو منظمة دولية لحقوق الإنسان تتألف من أخصائيين ومستشارين في شؤون الشعوب الأصلية وتدعم كفاح الشعوب الأصلية من أجل حقوق الإنسان، والحق في تقرير المصير والحق في الإقليم، والسيطرة على الأراضي والموارد، وتماسك الهوية الثقافية والحق في التنمية. |
Un Séminaire international d'experts sur les meilleures pratiques pour la mise en œuvre des recommandations du Rapporteur spécial s'est tenu à Montréal (Canada) du 5 au 7 octobre 2006, sous les auspices de l'organisme public Droits et démocratie, du Groupe de travail international pour les affaires autochtones et d'autres organisations de la société civile. | UN | 32 - وعقد المقرر الخاص في مونتريال، كندا، من 5 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تحت رعاية الوكالة الحكومية للحقوق والديمقراطية، والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ومنظمات أخرى من المجتمع المدني، حلقة دراسية دولية للخبراء بشأن تنفيذ توصيات المقرر الخاص. |
a) Une Conférence sur les peuples autochtones et les changements climatiques, organisée par le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, les 21 et 22 février 2008 à Copenhague; | UN | (أ) مؤتمر بشأن الشعوب الأصلية وتغير المناخ ينظمه الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية في 21 و 22 شباط/فبراير 2008 في كوبنهاغن، يومي 21 و 22 شباط/فبراير 2008؛ |
Lancement du livre sur le thème " Peuples autochtones : Conservateurs de notre passé - - Gardiens de notre futur " (organisé par le Groupe de travail international pour les affaires autochtones et le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones) | UN | حفل صدور الكتاب المعنون: " Indigenous Peoples: Keepers of our Past - Custodians of our Future (الشعوب الأصلية: حفظة ماضينا وأمناء مستقبلنا) " (ينظمه الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية) |
L'Agence espagnole pour la coopération internationale au développement continue à fournir une assistance financière pour mettre au point un programme d'action en 2009-2010, qui sera mis en œuvre par le Haut-Commissariat en collaboration avec le Groupe de travail international pour les affaires autochtones et l'Instituto de Promoción de Estudios Sociales (IPES-ELKARTEA). | UN | وتواصل الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي تقديم المساعدة المالية لوضع برنامج عمل للفترة 2009-2010 ستنفذه المفوضية بالاشتراك مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ومعهد تشجيع الدراسات الاجتماعية (IPES-ELKARTEA). |
Le soutien financier que le Gouvernement assure à des organisations telles que le Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones, le Conseil circumpolaire inuit (la seule organisation des peuples autochtones au Danemark) et le Groupe de travail international pour les affaires autochtones contribue aussi à la mise en œuvre concrète des droits des peuples autochtones. | UN | كذلك يساهم الدعم المالي المقدم من الحكومة إلى منظمات من قبيل شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية، ومجلس الإنويت القطبي (المنظمة الوحيدة للشعوب الأصلية في الدانمرك) والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية في الإعمال الفعلي لحقوق الشعوب الأصلية. |
L'organisation et le Groupe de travail international sur les affaires autochtones ont présenté un rapport conjoint sur l'Inde. | UN | وقدمت المنظمة مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية تقريراً مشتركاً عن الهند. |
Le Groupe de travail international sur les affaires autochtones a présenté leurs recommandations à la neuvième session de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. | UN | وقد قدَّم الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية توصياتها إلى الدورة التاسعة للمنتدى الدائم للأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Le Mécanisme d'experts tient à exprimer ses remerciements au Centre de documentation, de recherche et d'information des peuples autochtones, au Groupe de travail international des affaires autochtones et au Portail indigène pour l'aide qu'ils ont apportée aux autochtones participant à la session. | UN | وتودّ آلية الخبراء الإعراب عن تقديرها لمركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلام وللفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ولبوابة الشعوب الأصلية على ما قدمته من دعم للمشاركين من الشعوب الأصلية أثناء الدورة. |