À cet égard, le Japon travaille en étroite collaboration avec les parties intéressées dans le cadre du Groupe de travail sur le développement économique régional. | UN | وهو مجال تواصل اليابان العمل عن كثب فيه مع اﻷطراف اﻷخرى المعنية في إطار الفريق العامل المعني بالتنمية الاقتصادية الاقليمية. |
La variété de nos intérêts transparaît également dans notre volonté de renforcer notre collaboration avec le Groupe de travail sur le développement durable du Conseil de l'Arctique. | UN | ولكن يتجلى تنوع مصالحنا أيضا في عزمنا على العمل على نحو أوثق مع الفريق العامل المعني بالتنمية المستدامة التابع لمجلس المنطقة القطبية الشمالية. |
En tant que Président du Groupe de travail sur le développement économique régional, la Communauté européenne et ses Etats membres sont disposés à contribuer à toutes les formes de coopération économique régionale. | UN | والجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، بصفتها رئيسة الفريق العامل المعني بالتنمية الاقتصادية الاقليمية، مستعدة للمساهمة في كل أشكال التعاون الاقتصادي الاقليمي. |
Le groupe de travail sur le développement économique régional, auquel participe activement l'Union européenne, a préparé un certain nombre d'études globales en faveur du développement économique de la région. | UN | والفريق العامل المعني بالتنمية الاقتصادية اﻹقليمية، والاتحاد اﻷوروبي يشارك فيه مشاركة خاصة، أعد عددا من الدراسات الشاملة عن التنمية الاقتصادية للمنطقة. |
Nous espérons que toutes les parties de la région seront bientôt prêtes à oeuvrer en vue de revitaliser les travaux du Groupe de travail sur le développement économique régional. | UN | ونأمل أن تكون جميع اﻷطراف اﻹقليمية مستعدة في القريب العاجل للبدء في إعادة تنشيط الفريق العامل المعني بالتنمية الاقتصادية اﻹقليمية. |
L'Équipe spéciale interdépartementale et interinstitutionnelle sur les affaires africaines comportera deux groupes de travail, le groupe de travail sur le développement économique et social, et le groupe de travail sur la paix et la sécurité, les droits de l'homme et la gouvernance démocratique. | UN | وسيتبع فرقة العمل فريقان عاملان، هما الفريق العامل المعني بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والفريق العامل المعني بالسلام والأمن وحقوق الإنسان والحكم الديمقراطي. |
L'engagement pris de mettre en place un processus de mise en œuvre et de contrôle au sein du Groupe de travail sur le développement démontre clairement la volonté du G-20 de se doter des mécanismes nécessaires pour s'acquitter de ses engagements. | UN | وختاماً، يشكل الالتزام باستحداث عملية تنفيذ ورصد ضمن الفريق العامل المعني بالتنمية مؤشراً واضحاً على عزم مجموعة العشرين تزويد نفسها بالآليات اللازمة لتنفيذ اتفاقاتها. |
Le Japon est par ailleurs Coprésident du Groupe de travail sur le développement économique et a présidé la réunion ministérielle pour l'Amérique centrale, qui a eu lieu à Tokyo en mars dernier. | UN | وهي أيضا الرئيــس المشارك للفريق العامل المعني بالتنمية الاقتصادية، كما ترأست الاجتماع الوزاري لدول أمريكا الوسطى الــذي عقــد فــي أيــار/مايو الماضي. في طوكيو. |
415. Le secrétariat de la CESAO a participé à la réunion plénière du Groupe de travail sur le développement économique régional, qui s'est tenue à Amman le 8 mai 1996. | UN | ٤١٥ - وشاركت أمانة الاسكوا في الاجتماع الموسع للفريق العامل المعني بالتنمية الاقتصادية اﻹقليمية، الذي عقد في عمان في ٨ أيار/مايو ١٩٩٦. |
Le G-20 a donné son aval à un projet pilote de réserves alimentaires d'urgence, prêté son appui à des dispositifs de protection sociale pour obvier à la volatilité des prix des denrées alimentaires et créé le Système d'information sur les marchés agricoles; le PAM a également mis au point des filets de sécurité dans le cadre du groupe de travail sur le développement dirigé par le PNUD et l'OIT. | UN | وأيدت مجموعة العشرين مشروعاً تجريبيا لاحتياطيات الأغذية في حالات الطوارئ ودعمت شبكات الأمان للتصدي لتقلب أسعار الأغذية وأنشأت نظام معلومات السوق الزراعي؛ وعمل البرنامج أيضا على شبكات الأمان في إطار الفريق العامل المعني بالتنمية الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية. |
Par le biais du Groupe de travail sur le développement durable, le bureau sous-régional pour le Pacifique collaborera étroitement avec le Conseil des organisations régionales du Pacifique, en particulier le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, le Programme régional océanien de l'environnement et le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique. | UN | وسيعمل المكتب الإقليمي الفرعي للمحيط الهادئ مع مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ، وخصوصا مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والبرنامج البيئي الإقليمي في جنوب المحيط الهادئ وأمانة جماعة بلدان المحيط الهادئ، من خلال الفريق العامل المعني بالتنمية المستدامة. |
Groupe des 77 (groupe de travail sur le développement) | UN | مجموعة الـ 77 (الفريق العامل المعني بالتنمية) |
Prenant note avec satisfaction des travaux réalisés par le Groupe de travail, sur le développement durable, du Conseil de l'Arctique notamment le Rapport sur le développement humain en Arctique, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه الفريق العامل المعني بالتنمية المستدامة التابع لمجلس القطب الشمالي، وعلى وجه الخصوص تقرير التنمية البشرية في القطب الشمالي،() |
Prenant note avec satisfaction des travaux réalisés par le Groupe de travail, sur le développement durable, du Conseil de l'Arctique notamment le Rapport sur le développement humain en Arctique, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه الفريق العامل المعني بالتنمية المستدامة التابع لمجلس القطب الشمالي، وعلى وجه الخصوص تقرير التنمية البشرية في القطب الشمالي()، |
Par l'intermédiaire du Groupe de travail sur le développement durable, le bureau sous-régional pour le Pacifique collaborera étroitement avec le Conseil des organisations régionales du Pacifique, en particulier le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, le Programme régional océanien de l'environnement et le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique. | UN | وسيعمل المكتب الإقليمي الفرعي للمحيط الهادئ مع مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ، وخصوصا مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والبرنامج البيئي الإقليمي في جنوب المحيط الهادئ وأمانة جماعة بلدان المحيط الهادئ، من خلال الفريق العامل المعني بالتنمية المستدامة. |
De même, le Directeur du Bureau des politiques de développement représente le système des Nations Unies au Groupe de travail sur le développement du G20 et le Bureau des études sur le développement apporte un appui fonctionnel et renforce la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies en vue de l'exécution du programme de développement des Nations Unies. | UN | وبالمثل، يقوم مدير مكتب السياسات الإنمائية بتمثيل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في الفريق العامل المعني بالتنمية التابع لمجموعة العشرين، ويقدم مكتب الدراسات الإنمائية الدعم الفني لوكالات الأمم المتحدة الأخرى ويعزز التنسيق معها من أجل المضي قدما في وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية. |
ii) Projets opérationnels : projet lié au Groupe de travail sur le développement axé sur les connaissances créé dans le cadre du Programme spécial pour les pays d'Asie centrale, en collaboration avec la CESAP (1). | UN | ' 2` المشاريع الميدانية: مشاريع متعلقة بالفريق العامل المعني بالتنمية القائمة على المعرفة والتابع للبرنامج الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، وذلك بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (1). |
d) Coordination technique des organismes des Nations Unies et rôle de représentant du PNUD aux travaux du Groupe de travail sur le développement du G20 (depuis 2010); | UN | (د) التنسيق الفني بين جميع وكالات الأمم المتحدة المشاركة وتمثيل البرنامج الإنمائي في الفريق العامل المعني بالتنمية التابع لمجموعة العشرين (منذ عام 2010)؛ |
La CESAP et le groupe de travail sur le développement durable du Conseil des organisations régionales du Pacifique jouaient un rôle moteur dans la finalisation des préparatifs régionaux de la troisième Conférence internationale de 2014, l'exploitation des rapports de pays à l'établissement desquels contribuaient le PNUD et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat. | UN | وتأخذ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والفريق العامل المعني بالتنمية المستدامة التابع لمجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ زمام المبادرة في تجميع الأعمال التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الدولي الثالث اعتمادا على التقارير القطرية الوطنية، التي دعم إعدادها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة. |
À cet égard, je rappelle la déclaration ministérielle du Groupe pour la gouvernance mondiale, adoptée ce 27 septembre afin de contribuer à la réflexion du groupe de travail sur le développement du prochain sommet du G-20 de Séoul, en novembre. | UN | وفي ذلك الصدد، أود استرعاء الانتباه إلى الإعلان الوزاري لفريق الحوكمة العالمية المعتمد في 27 أيلول/سبتمبر بهدف المساهمة في مشاورات الفريق العامل المعني بالتنمية التابع لمؤتمر قمة مجموعة العشرين المقبل في سيول في تشرين الثاني/نوفمبر. |