Les efforts de coordination des initiatives par l'intermédiaire du Groupe de travail sur la justice de la Mission et ses sous-groupes se sont poursuivis. | UN | استمرت جهود التنسيق من خلال الفريق العامل المعني بالعدالة في البعثة والأفرقة الفرعية التابعة له. |
La pérennité de l'appui de haut niveau doit être assurée, en particulier au Groupe sur l'égalité des sexes et au Groupe de travail sur la justice. | UN | ويتعين كفالة استمرار الدعم الرفيع المستوى المقدم إلى البعثة، بما في ذلك الدعم المقدم إلى فريق الأمم المتحدة المتخصص في الشؤون الجنسانية وفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالعدالة. |
2007 (objectif) : Le groupe de travail sur la justice élabore son plan d'action et sa stratégie, permettant ainsi l'adoption de décisions importantes sur des questions ayant trait à la justice | UN | الهدف لعام 2007: قيام الفريق العامل المعني بالعدالة بوضع خطة عمله واستراتيجيته مما يؤدي إلى اتخاذ قرارات سياسية رئيسية بشأن المسائل القضائية |
Le Groupe de travail sur la justice de la Mission a soumis des recommandations au Procureur général sur l'amélioration des relations de travail entre la police et le Bureau du Procureur, essentielle pour engager des poursuites dans le cadre du système juridique établi de façon adéquate. | UN | وقدم فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالعدالة توصيات إلى المدعي العام عن تحسين فعالية علاقة العمل بين الشرطة ومكتب المدعي العام وهو أمر حيوي من أجل رفع القضايا والنظر فيها في إطار النظام القانوني الرسمي على الوجه الصحيح. |
Le travail d'établissement de la carte judiciaire et de contrôle est déjà mis en œuvre sous la direction du Ministère de la justice, au sein du Groupe de travail de la justice et des droits de l'homme. | UN | وقد بدأ وضع خريطة الجهاز القضائي وتنفيذ أنشطة الرصد القضائي تحت قيادة وزارة العدل، في إطار أعمال الفريق العامل المعني بالعدالة وسيادة القانون |
Les organisations de la société civile, par l'entremise du Groupe de travail sur la justice transitionnelle, sont en pourparlers avec les commissaires pour faciliter un recentrage du mandat de la Commission. | UN | وحالياً، تعقد منظمات المجتمع المدني، عن طريق الفريق العامل المعني بالعدالة الانتقالية، محادثات مع أعضاء اللجنة بغية تيسير التركيز مجدداً على ولاية اللجنة. |
En outre, le Conseil de sécurité me prie, agissant par l'intermédiaire de mon Représentant spécial pour la Somalie et du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, de prêter concours au Gouvernement fédéral de transition pour renforcer sa capacité à traiter les questions relatives aux droits de l'homme et pour aider le Groupe de travail sur la justice et la réconciliation à lutter contre l'impunité. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب إلي مجلس الأمن القيام، عن طريق ممثلي الخاص المعني بالصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، بمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية من أجل تطوير قدرتها على معالجة قضايا حقوق الإنسان ودعم الفريق العامل المعني بالعدالة والمصالحة للتصدي للإفلات من العقاب. |
En mai 2012, le HCDH a participé à la troisième réunion du groupe de travail sur la justice pénale et l'état de droit du Forum mondial de lutte contre le terrorisme, à La Haye. | UN | وفي أيار/مايو 2012، شاركت المفوضية في الاجتماع الثالث للفريق العامل المعني بالعدالة الجنائية وسيادة القانون التابع للمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب الذي عقد في لاهاي. |
:: Informations hebdomadaires fournies à la faveur de la participation de la MANUA aux travaux du Groupe consultatif pour la Stratégie de développement national et le Pacte pour l'Afghanistan, ainsi que du Groupe de travail sur la justice et les droits de l'homme et de ses sous-groupes techniques | UN | :: تقديم المشورة أسبوعيا عن طريق مشاركة البعثة في أعمال الفريق الاستشاري المعني باستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان واتفاق أفغانستان والفريق العامل المعني بالعدالة وحقوق الإنسان والأفرقة التقنية الفرعية العاملة التابعة له |
Dans le cadre des efforts qu'elle déploie pour appuyer une justice de transition dans le pays, la MINUL a également travaillé avec un groupement d'organisations appelé le Groupe de travail sur la justice de transition. | UN | 41 - وعملت البعثة أيضا، في إطار جهودها المستمرة الرامية إلى دعم آليات العدالة الانتقالية في البلد، مع فريق ليبري جامع يدعى الفريق العامل المعني بالعدالة الانتقالية. |
À cet égard, la MINUL a organisé une série de consultations nationales, en collaboration avec l'organisation non gouvernementale locale dite < < Groupe de travail sur la justice de transition > > , qui se sont conclues par un atelier organisé à Monrovia du 27 juillet au 13 août. | UN | وفي هذا الصدد، أجرت البعثة سلسلة من المشاورات الوطنية بالتعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية وهي الفريق العامل المعني بالعدالة في مرحلة الانتقال. وتوجت هذه المشاورات بحلقة عمل عقدت في مونروفيا في الفترة الممتدة بين 27 تموز/يوليه و 13 آب/أغسطس. |
:: Comité exécutif pour la paix et la sécurité/Groupe de travail sur la justice et l'état de droit. Le Bureau du Représentant spécial a participé aux préparatifs interinstitutions qui ont préludé au rapport du Secrétaire général sur l'état de droit et l'administration de la justice pendant la période de transition dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit. | UN | :: الفريق العامل المعني بالعدالة وسيادة القانون التابع للجنـة التنفيذية للسلام والأمن: شارك مكتب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والصراعات المسلحة في الأنشطة التحضيرية المشتركة بين الوكالات لدمج المسائل المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة في تقرير الأمين العام عن العدالة وسيادة القانون. |
Établissement du groupe de travail mixte ministère public-MINUT, comprenant des représentants désignés par le Chef de la Police des Nations Unies, avec pour mission d'appliquer les recommandations du Groupe de travail sur la justice de la Mission visant à améliorer les relations avec les services de police, notamment en mettant en place un système de gestion des dossiers | UN | إنشاء الفريق العامل المشترك بين مكتب المدعي العام والأمم المتحدة، الذي يشمل ممثلين يعينهم مفوض شرطة الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ توصيات فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالعدالة المتعلقة بتحسين العلاقات بين الشرطة والادعاء، التي شملت إنشاء نظام لإدارة القضايا |
La Haut-Commissaire adjointe a noté qu'un accord n'avait pu être trouvé sur le texte final du projet de loi sur la justice transitionnelle et la réconciliation nationale et qu'il faudrait attendre les recommandations du Groupe de travail sur la justice transitionnelle mis en place dans le cadre du Dialogue national. | UN | 47- ولاحظت نائبة المفوضة السامية عدم التوصل إلى أي اتفاق بشأن الصيغة النهائية لمشروع القانون المتعلق بالعدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية، في انتظار صدور توصيات الفريق العامل المعني بالعدالة الانتقالية في الحوار الوطني. |
:: Réunions mensuelles organisées par la MANUA en tant qu'organe responsable du Groupe de travail sur la justice et les droits de l'homme et en tant qu'organe chargé de coordonner les travaux des sous-groupes sur la réforme judiciaire, l'assistance juridique et l'accès à la justice | UN | :: قيام البعثة بعقد اجتماعات شهرية بصفتها جهة التنسيق المشتركة للفريق العامل المعني بالعدالة وحقوق الإنسان وجهة الدعم الرئيسية للأفرقة العاملة الفرعية المعنية بالإصلاح القضائي والمساعدة القانونية/الوصول إلى العدالة |
:: Informations hebdomadaires fournies à la faveur de la participation de la MANUA aux travaux du Groupe consultatif pour la Stratégie de développement national et pour le Pacte pour l'Afghanistan, ainsi que du Groupe de travail sur la justice et les droits de l'homme et de ses sous-groupes techniques | UN | :: تقديم المشورة أسبوعيا عن طريق مشاركة البعثة في أعمال الفريق الاستشاري المعني باستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان/اتفاق أفغانستان، والفريق العامل المعني بالعدالة وحقوق الإنسان، والأفرقة التقنية الفرعية العاملة التابعة له |
:: Réunions mensuelles organisées par la MANUA en tant qu'organe responsable du Groupe de travail sur la justice et les droits de l'homme et en tant qu'organe chargé de coordonner les travaux des sous-groupes sur la réforme judiciaire, l'assistance juridique et l'accès à la justice | UN | :: قيام البعثة بعقد اجتماعات شهرية بصفتها جهة تنسيق المشتركة للفريق العامل المعني بالعدالة وحقوق الإنسان وجهة الدعم الرئيسية للأفرقة العاملة الفرعية المعنية بالإصلاح القضائي والمساعدة القانونية/الوصول إلى العدالة |
:: Conseils hebdomadaires fournis par la MANUA dans le cadre de sa participation aux travaux du Groupe consultatif pour la Stratégie de développement national et pour le Pacte pour l'Afghanistan, ainsi que du Groupe de travail sur la justice et les droits de l'homme et de ses sous-groupes techniques | UN | :: تقديم المشورة أسبوعيا عن طريق مشاركة البعثة في أعمال الفريق الاستشاري المعني بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية/اتفاق أفغانستان، والفريق العامل المعني بالعدالة وحقوق الإنسان، والأفرقة التقنية الفرعية العاملة التابعة له |
22. Prie le Secrétaire général, agissant par l'intermédiaire de son Représentant spécial et du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, de prêter concours au Gouvernement fédéral de transition pour renforcer sa capacité de traiter les questions relatives aux droits de l'homme et pour aider le Groupe de travail sur la justice et la réconciliation à lutter contre l'impunité ; | UN | 22 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعمل مع الحكومة الانتقالية الاتحادية، عن طريق ممثله الخاص ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، من أجل تطوير قدرتها على معالجة قضايا حقوق الإنسان ودعم الفريق العامل المعني بالعدالة والمصالحة للتصدي للإفلات من العقاب؛ |
Membre du Groupe de travail de la justice du réseau euroméditerranéen des droits de l'homme et membre de la fédération des associations de droits de l'homme d'Espagne. | UN | وهو عضو في الفريق العامل المعني بالعدالة لدى الشبكة الأوروبية - المتوسطية لحقوق الإنسان وعضو في اتحاد جمعيات حقوق الإنسان في إسبانيا. |