"العامل المعني باﻷشكال المعاصرة" - Traduction Arabe en Français

    • de travail sur les formes contemporaines
        
    • de travail des formes contemporaines
        
    Fournit des services de secrétariat au Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage et au Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture; UN ويقدم خدمات اﻷمانة للفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق ولمجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب؛
    Rapport du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN تقرير الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    La FIDH a participé aux sessions du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN وشارك اﻹتحاد في دورات الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    La Coalition envoie aussi une représentante à la réunion de la Commission des droits de l'homme et de son Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage à Genève. UN ويوفد التحالف أيضا ممثلا إلى اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان وفريقها العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق في جنيف.
    2. Groupe de travail des formes contemporaines d’esclavage UN ٢ - الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة بالرق
    Ces communications ont été transmises au Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage (Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités) pour examen à ses dixième, onzième, quinzième, seizième et dix-septième sessions. UN وأحيلت المعلومات الواردة في الردود إلى الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات حيث نظرها، في دوراته العاشرة والحادية عشرة والخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة.
    Le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a donc décidé d'accorder une attention toute particulière au sort tragique des enfants des rues lors de sa session à venir. UN إن الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للعبودية التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات قد قرر إيلاء اهتمام خاص للمصير المؤسف لهؤلاء اﻷطفال في دورته القادمة.
    Commission des droits de l'homme — Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités — Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage UN لجنة حقوق الانسان - اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات - الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق
    J'ai l'honneur de vous transmettre l'invitation que le Gouvernement soudanais a adressée au Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage pour qu'il envoie une délégation au Soudan en vue de discuter avec les autorités compétentes des allégations et accusations d'esclavage dans le pays. UN أتشرف بأن أنقل إليكم الدعوة الموجهة من حكومة السودان إلى الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق ﻹيفاد وفد إلى السودان لمناقشة المزاعم والاتهامات المتعلقة بمسألة الرق في البلد مع السلطات المعنية.
    Le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage et la Sous-Commission sur la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités ont fait un travail utile à cet égard. UN وقد قام الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، بعمل قيﱢم في هذا الشأن.
    Le Mouvement a en effet joué un rôle actif à la Commission des droits de l'homme, à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, au Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage et à celui sur les populations autochtones. UN فقد اشتركت الحركة بنشاط في لجنة حقوق اﻹنسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، والفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للعبودية، والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Rapport du Groupe de travail sur les formes contemporaines d’esclavage (1997) UN تقرير الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق )٧٩٩١(
    19. La situation des travailleuses migrantes a également été évoquée à la vingtième session du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage constitué par la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN ١٩ - وفي الدورة العشرين للفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق، التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، ناقش الفريق موضوع العاملات المهاجرات.
    h) Inviter le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage à envoyer une délégation au Soudan (appendice 2). UN )ح( دعوة الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق الى أن يرسل وفدا الى السودان )المرفق الثاني(.
    (2 personnes) Commission des droits de l'homme - Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités - Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage, du 20 au 29 mai 1997 à Genève UN لجنة حقوق اﻹنسان - اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات - الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق، ٢٠ - ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٧، جنيف )شخص واحد(
    Prenant acte avec inquiétude du rapport du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage, qui relève de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, sur les travaux de sa vingtième session (E/CN.4/Sub.2/1995/28 et Add.1), notamment en ce qui concerne le traitement des travailleurs migrants, UN وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورته العشرين )E/CN.4/Sub.2/1995/28 and Add.1(، ولا سيما ملاحظاته المتعلقة بمعاملة العاملات المهاجرات،
    37. Le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage analyse l'exploitation sexuelle des femmes, plus particulièrement en temps de guerre, et met en évidence l'importance de dédommager les victimes. UN ٣٧ - ويناقش الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق، الاستغلال الجنسي للمرأة، لا سيما في زمن الحرب، وأهمية تعويض ضحاياه.
    20. Le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage demeure intéressé par les questions d'exploitation sexuelle et de prostitution forcée sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN ٢٠ - ما زال الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق مهتما بمسائل الاستغلال الجنسي والبغاء القسري في اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Prenant acte également, avec inquiétude, du rapport du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage, qui relève de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, sur les travaux de sa vingtième session, notamment en ce qui concerne le traitement des travailleurs migrants, UN وإذ تحيط علما أيضا مع القلق بتقرير الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق التابع للجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورته العشرين، ولا سيما ملاحظاته المتعلقة بمعاملة العاملات المهاجرات،
    b) Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage UN )ب( الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق
    b) Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage UN )ب( الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus