"العامل الوزاري" - Traduction Arabe en Français

    • de travail ministériel
        
    • de travail interministériel
        
    La question est régulièrement débattue au sein du groupe de travail ministériel sur l'administration publique et le développement régional. UN وكانت هذه المسألة موضوعاً للمناقشة العادية في الفريق العامل الوزاري المعني بالإدارة العامة والتنمية الإقليمية.
    En septembre 1992, le Rapport du Comité de travail ministériel sur la réforme du droit de la famille a été présenté aux Ministres de la justice et des services sociaux. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ قُدم ' تقرير استعراض قانون اﻷسرة - تقرير الفريق العامل الوزاري عن إصلاح قانون اﻷسرة ' إلى وزيري العدل والشؤون الاجتماعية.
    1985-1993 : Membre du Groupe de travail ministériel autrichien sur l'égalité de traitement des fonctionnaires femmes dans le système judiciaire UN 1985-1993: عضو الفريق العامل الوزاري النمساوي المعني بالمساواة في معاملة موظفات الخدمة المدنية في النظام القضائي
    En Slovaquie, le Ministère de la justice avait constitué un groupe de travail interministériel sur le statut des victimes dans le cadre de procédures pénales. UN وفي سلوفاكيا، أنشأت وزارة العدل الفريق العامل الوزاري المعني بحالة الضحايا في الإجراءات الجنائية.
    Le Groupe de travail interministériel a recommandé que le médiateur parlementaire soit désigné comme institution nationale des droits de l'homme. UN أوصى الفريق العامل الوزاري بتعيين أمين المظالم البرلماني مؤسسةً وطنية لحقوق الإنسان.
    163. Le Groupe de travail ministériel continuera à vérifier le respect de ces engagements et à rendre compte des progrès accomplis dans ce domaine. UN 163- وسيواصل الفريق العامل الوزاري رصد التقدم بشأن هذه الالتزامات وإعداد تقارير بشأنها.
    42. Examen du Forum : Le Forum a approuvé le rapport du Groupe de travail ministériel sur l'examen des procédures et des méthodes du Forum et en a exprimé sa satisfaction aux ministres. UN ٤٢ - استعراض المحفل: أيد المحفل تقرير الفريق العامل الوزاري في استعراض عمليات واجراءات المحفل وأعرب عن تقديره للوزراء على التقرير.
    Mon bureau a eu des discussions techniques avec des responsables de partis politiques qui se sont engagés à veiller à ce que tout projet approuvé par le groupe de travail ministériel aux fins d'examen par le Conseil des ministres soit conforme à la décision de la Cour constitutionnelle de la Bosnie-Herzégovine sur les biens publics. UN وأجرى مكتبي مناقشات تقنية مع المسؤولين في الأحزاب السياسية الذين التزموا بضمان توافق أي مشروع قانون يوافق عليه الفريق العامل الوزاري لينظر فيه مجلس الوزراء مع القرار الذي اتخذته المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك بشأن ممتلكات الدولة.
    Le groupe de travail ministériel établi en février 2013 par le Conseil des ministres pour proposer des solutions au problème des biens de l'État et des biens militaires s'est réuni deux fois au cours de la période considérée. UN 12 - أما الفريق العامل الوزاري الذي شكَّله مجلس الوزراء في شباط/فبراير 2013 بغية اقتراح حلول بشأن ممتلكات الدولة وممتلكات الدفاع، فقد انعقد مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    69. En juin 2010, le Groupe de travail ministériel sur la sécurité intérieure élargi a adopté un Plan d'action national de réduction de la violence à l'égard des femmes 2010-2015, qui compte 66 mesures et n'est pas doté d'un budget spécifique. UN 69- وفي حزيران/يونيه 2010، اعتمد الفريق العامل الوزاري الموسع المعني بالأمن الداخلي خطة عمل وطنية للحد من العنف ضد المرأة للسنوات 2010-2015. وتتضمن خطة العمل 66 تدبيراً.
    Les 18 et 19 septembre, le Rapporteur spécial a participé à une réunion du Groupe de travail ministériel du Commonwealth sur le Cadre de développement pour l'éducation de l'après-2015, dans le cadre du suivi du communiqué de Maurice publié lors de la dix-huitième Conférence des ministres de l'éducation du Commonwealth, et fait part de ses vues concernant le rôle central de l'éducation. UN 7 - وفي يومي 18 و 19 أيلول/سبتمبر، شارك المقرر الخاص في اجتماع الفريق العامل الوزاري للكمنولث المعني بإطار تطوير التعليم لما بعد عام 2015، على سبيل المتابعة لبيان موريشيوس الصادر في المؤتمر الثالث عشر لوزراء الكمنولث للتعليم، وعرض وجهات نظره بشأن الدور المركزي للتعليم.
    Augmentation du nombre de réunions de coordination à l'appui du groupe de travail ministériel sur la justice et les droits de l'homme (2011/12 : 0; 2012/13 : 3; 2013/14 : 6) UN زيادة عدد اجتماعات التنسيق دعما للفريق العامل الوزاري المعني بالعدالة وحقوق الإنسان (2011-2012: صفر؛ 2012-2013: 3؛ 2013-2014: 6)
    3.4.1 Augmentation du nombre de réunions de coordination à l'appui du groupe de travail ministériel sur la justice et les droits de l'homme (2011/12 : 0; 2012/13 : 3; 2013/14 : 6) UN 3-4-1 زيادة عدد اجتماعات التنسيق دعما للفريق العامل الوزاري المعني بالعدالة وحقوق الإنسان (2011/2012: صفر؛ 2012/2013: 3؛ 2013/2014: 6)
    Des membres de la Commission des biens de l'État, qui a été créée en 2005, se sont plaints du fait que la Commission ne recevait pas suffisamment d'orientations de la part du Conseil des ministres pour la poursuite de ses travaux, suite à la création du nouveau groupe de travail ministériel. UN 13 - وأعرب أعضاء لجنة ممتلكات الدولة، التي أنشئت في عام 2005، عن شكوى مفادها أن اللجنة لم تتلق ما يكفي من التوجيه من مجلس الوزراء فيما يتعلق بسبل المضي قدما في عملها بالنظر إلى إنشاء الفريق العامل الوزاري الجديد.
    Comme l'indique le document de réflexion du Groupe de travail ministériel du Commonwealth sur le Cadre de développement pour l'éducation de l'après-2015 (2013), la reconfiguration des services publics dans le contexte de la mondialisation néolibérale a vraiment braqué les projecteurs du secteur privé sur le secteur de l'éducation. UN 33 - وكما جاء في المذكرة المفاهيمية للفريق العامل الوزاري للكومنولث المعني بإطار تطوير التعليم لما بعد عام 2015 (2013)، فإن إعادة هيكلة الخدمات العامة في إطار العولمة بمفهومها الليبرالي الجديد قد أدى إلى وضع التعليم مباشرة نصب أعين القطاع الخاص.
    12. Les 18 et 19 septembre 2013, le Rapporteur spécial a participé à une réunion du Groupe de travail ministériel du Commonwealth sur le cadre de développement pour l'après-2015 dans le domaine de l'éducation, dans le prolongement du communiqué adopté à Maurice par la 18e Conférence des Ministres de l'éducation du Commonwealth, et a exposé ses vues sur le rôle central de l'éducation. UN 12- وفي 18 و19 أيلول/سبتمبر، شارك المقرر الخاص في اجتماع الفريق العامل الوزاري التابع للكومنولث بشأن إطار التنمية لما بعد عام 2015 في مجال التعليم، على سبيل المتابعة لبيان موريشيوس الصادر في المؤتمر الثامن عشر لوزراء التعليم التابعين للكومنولث، وشاطر المشاركين في الحدث آراءه فيما يتعلق بالدور الرئيسي للتعليم.
    Le Groupe de travail interministériel a recommandé que le médiateur parlementaire soit désigné comme institution nationale des droits de l'homme. UN أوصى الفريق العامل الوزاري بتعيين أمين المظالم البرلماني مؤسسةً وطنية لحقوق الإنسان.
    À la suite des débats qui ont eu lieu au sein du Groupe de travail interministériel sur les questions relatives aux droits de l'homme, il a été décidé de modifier les dispositions du décret, de façon à ramener à 14 jours le délai dans lequel les suspects doivent être déférés devant un magistrat. UN وحسبما ما بينته الحكومة، فإنه بعد مناقشات في الفريق العامل الوزاري المشترك المعني بقضايا حقوق الإنسان، تقرر تعديل المادة ذات الصلة واقتضاء تقديم المشتبه فيهم للمثول أمام قاض خلال 14 يوما.
    Le nouveau groupe de travail interministériel sur l'égalité entre les sexes envisage d'employer des conseillers sur la question de la parité entre les sexes dans chaque ministère afin notamment de lancer des programmes de promotion de la participation des femmes dans l'administration. UN ويقوم الفريق العامل الوزاري المعني بقضايا الجنسين المنشأ حديثا بالنظر في توظيف مستشارين بشؤون الجنسين في كل وزارة بهدف تحقيق أمور من بينها إقامة برامج لزيادة الترويج لمشاركة المرأة في الوزارات.
    La Commission fédérale pour l'égalité de traitement et l'organe de direction du groupe de travail interministériel occupent les mêmes locaux que le Ministère fédéral de la sécurité sociale et des générations. UN ويقع مقر اللجنة الاتحادية للمساواة في المعاملة ومجلس إدارة الفريق العامل الوزاري بمقر الوزارة الاتحادية للضمان الاجتماعي والأجيال.
    168. Le Comité permanent interministériel et le Groupe de travail interministériel sur les questions relatives aux droits de l'homme continueront de suivre la situation. UN 168 - ستواصل اللجنة الوزارية المشتركة الدائمة والفريق العامل الوزاري المشترك المعني بقضايا حقوق الإنسان مراقبة الحالة المتعلقة بالتعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus