"العامل الى" - Traduction Arabe en Français

    • de travail à
        
    • de travail a
        
    • de travail au
        
    • de travail sur le
        
    Il est donc impossible de présenter le rapport du Groupe de travail à l'Assemblée générale; on ne peut qu'informer la Sixième Commission de l'état des travaux. UN ولهذا السبب لا يمكن تقديم تقرير الفريق العامل الى الجمعية العامة؛ وبدلا من هذا ينبغي إبلاغ اللجنة السادسة بالعمل الذي تم.
    Il a engagé le Groupe de travail à formuler des recommandations en s'appuyant sur l'expérience d'organisations internationales telles que le HCR et en étudiant les mécanismes existants afin de déterminer s'ils devaient être renforcés ou s'il fallait en élaborer d'autres. UN ودعا الفريق العامل الى إصدار توصيات تستند الى خبرات المنظمات الدولية كالمفوضية السامية لشؤون اللاجئين والى دراسة اﻷجهزة القائمة لمعرفة ما إذا كان ينبغي دعمها أو أن هناك حاجة ﻹنشاء أجهزة جديدة.
    Il a engagé le Groupe de travail à proposer des solutions concrètes, constructives et pacifiques face aux situations impliquant des minorités et a proposé sa coopération et celle du Centre à titre de soutien pour les activités du Groupe de travail et la suite à donner aux recommandations de ce dernier. UN ودعا الفريق العامل الى اقتراح حلول ملموسة وبناءة وسلمية لمشاكل اﻷقليات وأبدى استعداده وكذلك المركز للتعاون في دعم أنشطة الفريق العامل وفي وضع توصياته موضع التنفيذ.
    Le groupe de travail a conclu qu'il serait plus économique et plus pratique, tout en évitant les problèmes de compatibilité, d'acheter du mobilier et matériel de bureau et du matériel informatique à Bonn. UN وخلص الفريق العامل الى أن شراء أثاث وتجهيزات ومعدات حوسبة جديدة في بون سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف وأجدى عمليا وسيكون من شأنه أن يحول دون مشاكل المواءمة المحتملة.
    En juin 1993, l'Administrateur du PNUD a fait part des conclusions du Groupe de travail au Conseil d'administration lors de sa quarantième session (DP/1993/55/Add.3). UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣، أبلغ مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي النتائج التي توصل اليها الفريق العامل الى مجلس اﻹدارة في دورته اﻷربعين (DP/1993/55/Add.3).
    8. Adoption du rapport du Groupe de travail à la Sous-Commission UN ٨- اعتماد تقرير الفريق العامل الى اللجنة الفرعية.
    14. Sixièmement, certaines délégations ont également souligné que les résultats des consultations n'étaient pas conformes au rapport du Groupe de travail à l'Assemblée générale, qui avait été adopté par consensus. UN ١٤ - سادسا، أشار بعض الوفود ايضا الى أن النتائج المستمدة من المشاورات لم تكن منسجمة مع تقرير الفريق العامل الى الجمعية العامة الذي اعتمد بتوافق اﻵراء.
    Il est tout à fait clair pour le Bureau que le rapport du Groupe de travail à l'Assemblée générale était un document négocié et adopté par consensus, qui représentait d'une certaine manière le plus petit dénominateur commun. UN ومن الواضح جدا لدى المكتب أن تقرير الفريق العامل الى الجمعية العامة كان وثيقة تم التفاوض بشأنها، واعتمدت بتوافق اﻵراء، وهي تمثل، بطريقة ما، القاسم المشترك اﻷدنى.
    4. Invite le Groupe de travail à continuer à prendre en compte la nécessité de s'acquitter de sa tâche avec discrétion, objectivité et indépendance, et à améliorer ses méthodes de travail dans le cadre de son mandat; UN ٤- تدعو الفريق العامل الى أن يواصل مراعاة ضرورة القيام بمهمته بتكتم وموضوعية واستقلال وأن يواصل تحسين أساليب عمله في اطار ولايته؛
    12. Encourage les gouvernements à envisager sérieusement d'inviter le Groupe de travail à se rendre dans leur pays afin de lui permettre de s'acquitter de son mandat encore plus efficacement; UN ١٢- تشجع الحكومات على التفكير جديا في دعوة الفريق العامل الى زيارة بلدانها، وذلك لتمكينه من تنفيذ ولايته بمزيد من الفعالية؛
    18. Invite le Groupe de travail à recenser les obstacles qui s'opposent à la réalisation des dispositions de la Déclaration et à recommander des moyens de les surmonter, en tenant compte des débats de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités; UN ١٨- تدعو الفريق العامل الى التعرف على العقبات التي تعترض سبيل إعمال أحكام اﻹعلان والتوصية بوسائل للتغلب على تلك العقبات، آخذا في اعتباره مناقشات اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛
    Dans sa résolution 1993/80, le Conseil a invité le Groupe de travail à présenter un rapport intérimaire au Conseil économique et social, à sa session de fond de 1994, et à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session. UN دعا المجلس في قراره ١٩٩٣٨٠/ الفريق العامل الى تقديم تقرير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ والى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    10. Encourage les gouvernements à envisager sérieusement d'inviter le Groupe de travail à se rendre dans leur pays pour lui permettre de s'acquitter de son mandat encore plus efficacement; UN ٠١- تشجع الحكومات على التفكير جديا في دعوة الفريق العامل الى زيارة بلدانها، وذلك لتمكينه من تنفيذ ولايته بمزيد من الفعالية؛
    " 4. Invite le Groupe de travail à continuer à prendre en compte la nécessité de s'acquitter de sa tâche, dans le cadre de son mandat, avec discrétion, objectivité et indépendance; " 5. UN ٤- تدعو الفريق العامل الى أن يواصل مراعاة ضرورة القيام بمهمته، في إطار ولايته، بتكتم وموضوعية واستقلال وأن يواصل تحسين أساليب عمله؛
    52. Le représentant d'Espacio Afro-Americano a engagé le Groupe de travail à envisager l'autonomie en tant que moyen d'assurer la participation effective des minorités, et il a demandé que soit formulé l'engagement pratique d'éliminer les inégalités sociales et la discrimination. UN ٢٥- ودعا ممثل المحفل اﻷفريقي - اﻷمريكي الفريق العامل الى اعتبار الاستقلال الذاتي وسيلة لضمان المشاركة الفعالة لﻷقليات، وطلب التعهد بالتزام عملي ﻹزالة الفوارق الاجتماعية والتمييز.
    1. Le PRÉSIDENT invite le Groupe de travail à poursuivre l'examen du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation et des commentaires y relatifs. UN ١ - الرئيس: دعا الفريق العامل الى مواصلة النظر في مشروع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، وفي التعليقات ذات الصلة.
    Projet de rapport du Groupe de travail à l'Assemblée générale (A/C.6/51/NUW/WG/L.2) UN مشروع تقرير الفريق العامل الى الجمعية العامة (A/C.6/51/NUW/WG/L.2)
    Le Groupe de travail a pris note du fait qu'un ou plusieurs des membres de l'Equipe spéciale pourraient également établir des documents d'information. UN وأشار الفريق العامل الى أنه يمكن أيضا لعضو أو أكثر من أعضاء الفريق العامل أن يقوم بإعداد وثائق المعلومات.
    Le Groupe de travail a conclu qu'une plus grande compréhension internationale devrait être instaurée pour que les pays en développement puissent surmonter les difficultés auxquelles ils sont confrontés dans ce domaine. UN وخلص الفريق العامل الى أنه يلزم تنمية التفهم الدولي من أجل تذليل الصعوبات التي تجابه البلدان النامية في هذا الصدد.
    Enfin, les rapports établis suite aux missions effectuées par le Groupe de travail au Bhoutan et au Viet Nam figurent dans les documents E/CN.4/1995/31/Add.3 et E/CN.4/1995/31/Add.4, respectivement. UN وهناك تقريران تم إعدادهما على أثر بعثتي الفريق العامل الى بوتان وفييت نام، وهما واردان في الوثيقتين E/CN.4/1995/31/Add.3 وE/CN.4/1995/31/Add.4، على التوالي.
    58. Certains membres ont appelé l'attention du Groupe de travail sur le Rapport sur le développement humain 1994 du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), dans lequel est publié un indicateur de développement humain pour 173 pays. UN ٥٨ - ووجه بعض اﻷعضاء انتباه الفريق العامل الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤، الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus