"العامل بياناً" - Traduction Arabe en Français

    • de travail a publié
        
    Le 5 août 2013, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse sur la situation des droits de l'homme en République centrafricaine. UN 23- في 5 آب/أغسطس 2013، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً يتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 14 avril 2008, à l'issue de sa troisième session, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse. UN وأصدر الفريق العامل بياناً صحفياً لدى اختتام دورته الثالثة في 14 نيسان/أبريل 2008.
    Le 9 septembre 2008, à l'issue de sa quatrième session, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse. UN وأصدر الفريق العامل بياناً صحفياً لدى اختتام دورته الرابعة يوم 9 أيلول/سبتمبر 2008.
    363. Le 11 juin 2008, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse dans lequel il déplore le grand nombre de cas de disparition forcée se produisant à Sri Lanka. UN 363- في 11 حزيران/يونيه 2008، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً يشجب العدد الكبير لحالات الاختفاء في سري لانكا.
    34. Le 23 décembre 2010, le Groupe de travail a publié une déclaration dans laquelle il se félicitait de l'entrée en vigueur de la Convention. UN 34- وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدر الفريق العامل بياناً يرحب فيه ببدء سريان مفعول الاتفاقية.
    10. Le 9 octobre 2009, le Groupe de travail a publié un communiqué en réaction à des informations selon lesquelles d'anciens paramilitaires colombiens auraient été recrutés au Honduras pour protéger les biens et les personnes contre de nouvelles violences entre les soutiens du Gouvernement de fait et les partisans du Président destitué, M. Manuel Zelaya. UN 10- وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أصدر الفريق العامل بياناً عقب ورود تقارير تفيد بأن أعضاء سابقين في مجموعات شبه عسكرية من كولومبيا قد جُنِّدوا في هندوراس لحماية ممتلكات وأفراد من أعمال العنف التي قد تحدث بين مؤيدي حكومة الأمر الواقع ومؤيدي الرئيس المخلوع مانويل زيلايا.
    Le 12 juillet 2010, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse sur le décès de Patricio Rice, Coordonnateur de la Coalition internationale contre les disparitions forcées et cofondateur et ancien Secrétaire exécutif de la FEDEFAM (Fédération latino-américaine des associations de familles de détenus disparus), qui avait lui-même survécu à une disparition forcée. UN 36- وفي 12 تموز/يوليه 2010، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً عن وفاة باتريشيو رايس، منسق التحالف الدولي لمكافحة الاختفاء القسري وأحد الشركاء المؤسسين والأمين التنفيذي لاتحاد أمريكا اللاتينية لرابطات أسر المعتقلين المختفين، وكان هو نفسه قد نجا من الموت بعد تعرضه لاختفاء قسري.
    Le 22 juillet 2010, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse sur l'adoption de l'observation générale concernant le droit à la vérité dans le contexte des disparitions forcées. UN 37- وفي 22 تموز/يوليه 2010، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً بشأن اعتماد التعليق العام الخاص بالحق في الحقيقة فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري.
    36. Le 31 mai 2011, le Groupe de travail a publié une déclaration à l'occasion de la première réunion des États parties à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et de l'élection des membres du Comité sur les disparitions forcées. UN 36- وفي 31 تموز/يوليه 2011، أصدر الفريق العامل بياناً بمناسبة الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وانتخاب أعضاء اللجنة المعنية بالاختفاء القسري.
    96. Le PrésidentRapporteur du Groupe de travail a publié avec six autres experts indépendants de l'Organisation des Nations Unies une déclaration conjointe datée du 26 mars 2006 exprimant sa vive préoccupation au sujet de la situation des droits de l'homme au Bélarus. UN 96- أصدر رئيس ومقرر الفريق العامل بياناً مشتركاً، مؤرخاً 26 آذار/مارس 2006، مع ستة خبراء مستقلين آخرين تابعين للأمم المتحدة، أعربوا فيه عن قلقهم البالغ إزاء حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    Le 5 août 2013, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse concernant la situation des droits de l'homme en République centrafricaine. UN 47- وفي 5 آب/أغسطس 2013، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً يتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى().
    Le 30 septembre 2013, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse à l'issue de sa visite officielle en Espagne. UN 48- وفي 30 أيلول/سبتمبر 2013، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً في نهاية زيارته الرسمية إلى إسبانيا().
    Le 16 octobre 2013, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse concernant les représailles dont auraient fait l'objet des militants à l'occasion de l'Examen périodique universel de la Chine. UN 29- في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً يتعلق بادعاء حدوث أعمال انتقامية ضد ناشطين لصلتهم بعملية الاستعراض الدوري الشامل للصين.
    31. Le 6 octobre 2008, le Groupe de travail a publié une déclaration commune en s'associant à 12 autres mécanismes de procédures spéciales au début de la Semaine de la dignité et de la justice pour les détenus; il s'agit d'une initiative mondiale lancée par le HautCommissaire aux droits de l'homme. UN 31- وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أصدر الفريق العامل بياناً مشتركاً مع 12 آلية أخرى من آليات الاجراءات الخاصة في بداية أسبوع الكرامة والعدالة للمحتجزين، وهو مبادرة عالمية أطلقتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    35. Le 19 décembre 2008, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse dans lequel il se félicitait du rapport sur les disparitions survenues à l'occasion du conflit dans le district de Bardiya, présenté par le Bureau au Népal du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, grâce auquel le Groupe de travail avait été saisi de nombreux cas de disparition. UN 35- في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً رحب فيه بالتقرير المقدم من مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في نيبال بشأن النزاع المتعلق بحالات الاختفاء في مقاطعة بارديا والذي كان له الفضل في حصول الفريق العامل على عدد كبير من الحالات.
    37. Le 7 juillet 2009, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse en s'associant à cinq autres mécanismes des procédures spéciales, demandant au Gouvernement de la République islamique d'Iran de s'acquitter de ses obligations internationales l'engageant à assurer la protection des droits de l'homme de tous les individus au lendemain de l'élection présidentielle qui avait eu lieu dans le pays. UN 37- وفي 7 تموز/يوليه 2009، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً مشتركاً مع خمس آليات أخرى من الإجراءات الخاصة يدعو فيه حكومة جمهورية إيران الإسلامية إلى الوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بضمان حماية حقوق الإنسان لجميع الأفراد في أعقاب الانتخابات الرئاسية التي أجريت في البلد.
    33. Le 25 novembre 2010, le Groupe de travail a publié une déclaration dans laquelle il se félicitait de la vingtième ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, qui permettait l'entrée en vigueur de ce traité international destiné à combattre un crime de haine. UN 33- في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدر الفريق العامل بياناً يرحب فيه بالتصديق العشرين على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وهو التصديق الذي كفل سريان مفعول هذه المعاهدة الدولية لحقوق الإنسان لمكافحة هذه الجريمة الشنعاء.
    Le 26 février 2010, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse à l'occasion du 30e anniversaire de sa création, le 29 février 1980, soulignant le fait que la pratique des disparitions forcées continuait d'être observée sur tous les continents. UN 33- في 26 شباط/فبراير 2010، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً بشأن الذكرى السنوية الثلاثين لإنشائه في 29 شباط/فبراير 1980، شدد فيه على حقيقة أن الاختفاء القسري لا يزال ممارسة حالية تؤثر على جميع قارات العالم.
    Le 25 mai 2010, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse dans lequel il prenait note avec préoccupation de la suspension du juge espagnol Baltasar Garzón par le Conseil général du pouvoir judiciaire. UN 437- في 25 أيار/مايو 2010، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً أحاط فيه علماً مع القلق بإيقاف المجلس الأعلى للقضاء القاضي بالتاسار غارزون عن العمل().
    Le 18 décembre 2012, le Groupe de travail a publié une déclaration à l'occasion du vingtième anniversaire de la Déclaration, dans laquelle il a fait observer que la pratique des disparitions forcées persistait dans de nombreux pays, notamment dans les situations de conflit ou de troubles intérieurs ou en tant que moyen de lutte contre le terrorisme ou le crime organisé. UN 34- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للإعلان يشير فيه إلى أن حالات الاختفاء القسري لا تزال مستمرة في بلدان عديدة في جميع أنحاء العالم، وخاصة في حالات النزاع أو الاضطراب الداخلي أو كأداة لمكافحة الإرهاب أو الجريمة المنظمة ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus