Le Groupe de travail D est convenu d'un plan de travail actualisé. | UN | وأقرّ الفريق العامل دال خطةَ عمل محدَّثة. |
Le Groupe de travail D a réaffirmé son soutien en faveur d'une campagne de démonstration multiGNSS. | UN | وكرَّر الفريقُ العامل دال الإعراب عن مساندته للحملة الإيضاحية للتعريف بالنظم العالمية المتعدّدة لسواتل الملاحة. |
16. Le Groupe de travail D a contribué et continuera de contribuer à l'initiative internationale de suivi et d'évaluation des GNSS. | UN | 16- وقد ساهم الفريق العامل دال وسيواصل المساهمة في المبادرة الدولية لرصد وتقييم النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
agent D Charbon du blé | UN | العامل دال: سناج القمح |
79. Charbon du blé, agent D : Il n'est pas possible de vérifier la quantité d'agent D qui a été produite, utilisée ou chargée faute d'avoir reçu de l'Iraq des éléments d'information suffisants. | UN | ٩٧ - السخام، العامل دال: لا يمكن التحقق من مقدار العامل دال الذي أنتج، أو استخدم أو استهلك نظرا لعدم تقديم العراق وثائق كافية. |
Le Groupe de travail A a présenté quatre recommandations; le Groupe de travail B en a présenté six; le Groupe de travail C en a présenté deux; et le Groupe de travail D en a présenté trois. | UN | وقد قدَّم الفريق العامل ألف أربع توصيات؛ وقدّم الفريق العامل باء ستّ توصيات؛ وقدّم الفريق العامل جيم توصيتين؛ وقدّم الفريق العامل دال ثلاث توصيات. |
9. Le Groupe de travail D sur les cadres de référence, la synchronisation et les applications a noté que ses deux équipes spéciales avaient beaucoup avancé s'agissant des descriptions normalisées des références géodésiques et chronométriques pour les systèmes existants et prévus. | UN | 9- ولاحظ الفريقُ العامل دال المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات التقدم الممتاز المحرز في فريقَي عمله بخصوص المواصفات المعيارية للمراجع الجيوديسية والزمنية للنظم القائمة والمعتزمة. |
22. Le Groupe de travail D sur les cadres de référence, la synchronisation et les applications a rappelé sa recommandation concernant l'importance de faire participer un représentant officiel de l'Union européenne à ses discussions et délibérations. | UN | 22- وأعاد الفريق العامل دال المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات التأكيد على توصيته المتعلقة بأهمية إشراك ممثل رسمي للاتحاد الأوروبي في مناقشاته ومداولاته. |
8. Le Groupe de travail D sur les cadres de référence, la synchronisation et les applications a achevé l'élaboration de modèles décrivant les références géodésiques et chronométriques des systèmes de navigation par satellite actuellement représentés au sein du Comité. | UN | 8- وفرغ الفريقُ العامل دال المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات، من إعداد نماذج تصف المراجع الجيوديسية والزمنية لنظم سواتل الملاحة الممثَّلة حالياً في اللجنة الدولية. |
Les coprésidents du Groupe de travail D ont participé aux activités du Groupe de travail sur le cadre de référence géodésique mondial, proposant que le Comité et l'Initiative des Nations Unies sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale envisagent de coopérer étroitement. | UN | وساهم الرئيسان المشاركان للفريق العامل دال في الفريق العامل المعني بالأطر المرجعية الجيوديسية العالمية، واقترحا أن تستكشف اللجنة الدولية ومبادرة الأمم المتحدة لإدارة المعلومات الجغرافية على الصعيد العالمي سبل توثيق التعاون بينهما. |
15. Le Groupe de travail D a noté que d'importantes améliorations avaient continué d'être apportées aux référentiels géodésiques et temporels des fournisseurs de GNSS actuellement représentés au Comité. | UN | 15- ولاحظ الفريق العامل دال استمرار التقدم الملحوظ بشأن الأطر المرجعية الجيوديسية والتوقيتية في النظم الممثلة حاليًّا في اللجنة الدولية. |
27. Le Comité est convenu que le Groupe de travail D sur l'interaction avec les autorités nationales et régionales et les organisations internationales compétentes devrait être appelé " Groupe de travail D sur les cadres de référence, la synchronisation et les applications " afin de mieux refléter la nature de ses activités. | UN | 27- ووافقت اللجنةُ الدولية على أنَّ الفريق العامل دال المعني بالتفاعل مع السلطات الوطنية والإقليمية والمنظمات الدولية ذات الصلة ينبغي أن يُشار إليه باعتباره الفريق العامل دال المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات، لكي تتجسّد على نحوٍ أفضل طبيعة الأنشطة التي يضطلع بها ذلك الفريق العامل. |
Le Groupe de travail A sur la compatibilité et l'interopérabilité a présenté six recommandations; le Groupe de travail B sur l'amélioration de la performance des services des GNSS en a soumis sept; le Groupe de travail C sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités en a soumis deux; et le Groupe de travail D sur les cadres de référence, la synchronisation et les applications en a soumis cinq. | UN | وقد قدَّم الفريق العامل ألف المعني بالتوافق وقابلية التشغيل المتبادل ست توصيات؛ وقدّم الفريق باء المعني بتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة سبع توصيات؛ وقدّم الفريق العامل جيم المعني بنشر المعلومات وبناء القدرات توصيتين؛ وقدّم الفريق العامل دال المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات خمس توصيات. |
80. L'Iraq a déclaré avoir produit du charbon combiné à de l'aflatoxine mais ni cette déclaration ni celle concernant la destruction d'agent D en gros n'ont pu être vérifiées. | UN | ٠٨ - ذكر العراق أنه أنتج السخام المكسو باﻷفلاتوكسين، غير أنه لا يمكن التحقق من هذا البيان ولا من إتلاف العامل دال المنتج بكميات كبيرة. |