Dans sa résolution 1998/19, la Commission a décidé de reconduire le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها 1998/19، تمديد ولاية الفريق العامل لكي يعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل سنوياً. |
156. Dans sa résolution 1998/19, la Commission a décidé de reconduire le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | 156- وقررت اللجنة، في قرارها 1998/19، تمديد ولاية الفريق العامل لكي يعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل سنوياً. |
139. Dans sa résolution 1998/19, la Commission a décidé de reconduire le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | ٩٣١- وقررت اللجنة، في قرارها ٨٩٩١/٩١، تمديد ولاية الفريق العامل لكي يعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل سنويا. |
Nous souhaiterions communiquer la liste au Groupe de travail pour examen. | UN | ونود أن نقدم القائمة إلى الفريق العامل لكي ينظر فيها. |
Un appel a été lancé au Groupe de travail pour qu'il invite le Gouvernement du Myanmar à abroger la loi sur la citoyenneté et à introduire dans la législation nationale des dispositions reconnaissant les droits de cette minorité. | UN | ووجه نداء إلى الفريق العامل لكي يدعو حكومة ميانمار إلى إلغاء قانون الجنسية وإدماج حقوق الأقليات في التشريعات الوطنية. |
11. Décide de reconduire le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans; | UN | ١١- تقرر تمديد ولاية الفريق العامل لكي يعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل سنوياً؛ |
154. Dans sa résolution 1998/19, la Commission a décidé de reconduire le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | 154- وقررت اللجنة، في قرارها 1998/19، تمديد ولاية الفريق العامل لكي يعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل سنويا. |
Dans sa résolution 1998/19, la Commission a décidé de reconduire le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها 1998/19، تمديد ولاية الفريق العامل لكي يعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل سنوياً. |
Par sa décision 1998/246 du 30 juillet 1998, le Conseil économique et social a reconduit le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | وفي المقرر 1998/246 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تمديد ولاية الفريق العامل لكي يعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل سنويا. |
Par sa décision 1998/246 du 30 juillet 1998, le Conseil économique et social a reconduit le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | ومدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقتضى مقرره 1998/246 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1998 ولاية الفريق العامل لكي يعقد دورة واحدة في العام مدتها خمسة أيام. |
Par sa décision 1998/246 du 30 juillet 1998, le Conseil économique et social a reconduit le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | وفي المقرر 1998/246 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تمديد ولاية الفريق العامل لكي يعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل سنويا. |
Par sa décision 1998/246 du 30 juillet 1998, le Conseil économique et social a reconduit le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | وقد مدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقتضى مقرره 1998/246 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998 ولاية الفريق العامل لكي يعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل سنويا. |
Cependant, le problème, en ce qui concerne la Commission des droits de l'homme, c'est que si l'instance devait en relever, il faudrait élargir le mandat du Groupe de travail afin qu'il englobe tous les autres sujets de préoccupation du Conseil économique et social, ce qui risque d'accroître son volume de travail et de nuire à son efficacité. | UN | بيد أن المشكلة فيما يتعلق بلجنة حقوق اﻹنسان هو أنه إذا أُنشئ المحفل تابعا للجنة، فسيكون من الضروري توسيع نطاق ولاية الفريق العامل لكي تشمل جميع الاهتمامات اﻷخرى التي تواجه المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ وهذا يمكن أن يلقي عبئا ثقيلا على أعماله ويؤثر على كفاءته. |
Par sa décision 1998/246 du 30 juillet 1998, le Conseil économique et social a reconduit le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | ومدّد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاحقاً، بموجب مقرره 1998/246 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998، ولاية الفريق العامل لكي يعقد سنوياً دورة واحدة مدتها خمسة أيام عمل. |
Par sa décision 1998/246 du 30 juillet 1998, le Conseil économique et social a reconduit le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | ومدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاحقاً، بمقرره 1998/246 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998، ولاية الفريق العامل لكي يعقد سنوياً دورة واحدة مدتها خمسة أيام عمل. |
Par sa décision 1998/246 du 30 juillet 1998, le Conseil économique et social a reconduit le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | ومدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمقرره 1998/246 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998، ولاية الفريق العامل لكي يعقد سنوياً دورة واحدة مدتها خمسة أيام عمل. |
Un projet de ce document a été fourni au Groupe de travail pour qu'il formule des observations. | UN | وأتاحت مشروع هذه الوثيقة للفريق العامل لكي يعقِّب عليها. |
Le commentaire devant accompagner ces recommandations sera soumis au Groupe de travail pour examen à ses sessions suivantes. | UN | وقال إن التعليق الذي سيصاحب التوصيات سيعرض على الفريق العامل لكي ينظر فيه في دوراته القادمة. |
Le secrétariat établirait un projet de rapport, qu'il présenterait au Groupe de travail pour examen et adoption. | UN | وقال إنّ الأمانة ستعدّ مشروع تقرير وستحيله إلى الفريق العامل لكي يستعرضه ويعتمده. |
En outre, le Secrétaire général a été prié de fournir l'appui nécessaire au Groupe de travail pour qu'il puisse se réunir pendant une période maximale de deux semaines, si celui—ci estime possible de parvenir à un accord à cette session au sujet du projet de protocole facultatif. | UN | وطُلب من اﻷمين العام أن يقدم الدعم اللازم للفريق العامل لكي يجتمع لمدة أقصاها أسبوعان إذا ما قرر الفريق العامل أن من الممكن التوصل في تلك الدورة إلى اتفاق بشأن مشروع البروتوكول الاختياري. |
En outre, le Secrétaire général a été prié de fournir l'appui nécessaire au Groupe de travail pour qu'il puisse se réunir pendant une période maximale de deux semaines, si celui—ci estime possible de parvenir à un accord à cette session au sujet du projet de protocole facultatif. | UN | وطُلب من الأمين العام أن يقدم الدعم اللازم للفريق العامل لكي يجتمع لمدة أقصاها أسبوعان إذا ما قرر الفريق العامل أن من الممكن التوصل في تلك الدورة إلى اتفاق بشأن مشروع البروتوكول الاختياري. |
Il fallait laisser au Groupe de travail le soin d'examiner plus avant la question de savoir si la norme juridique sur la transparence devrait traiter d'un tel droit d'intervention et, dans l'affirmative, quelles seraient la portée et les modalités d'une telle intervention. | UN | أمّا مسألةُ البتّ في ما إذا كان ينبغي أن يتناول المعيارُ القانوني بشأن الشفافية هذا الحقَّ في التدخُّل، وكذلك، في حال تقرّر ذلك، مسألةُ تحديد نطاق هذا التدخُّل وطرائقه، فرئي أنَّه ينبغي أن تُترَكَا للفريق العامل لكي يتناولهما بمزيد من البحث.() |