"العامل مفتوح باب العضوية" - Traduction Arabe en Français

    • de travail ouvert
        
    • de travail spécial à composition non limitée
        
    • de travail à composition non limitée chargé
        
    Plusieurs mécanismes ont été lancés, y compris celui du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وتجري حاليا عمليات متعددة، منها الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Comme on l'a vu plus haut, cette nécessité a été articulée maintes fois dans les débats du Groupe de travail ouvert. UN وكما هو مبين أعلاه، فقد جرى توضيح هذه الضرورة مرارا وتكرارا في إطار مناقشات الفريق العامل مفتوح باب العضوية.
    Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable UN الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    À cet égard, l'Assemblée générale pourrait s'attacher à garantir que son groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable continue de se concentrer particulièrement sur ces questions, en vue de les incorporer au programme de développement pour l'après-2015. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في ضمان مواصلة فريقها العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة إيلاء اهتمام خاص لتلك القضايا بغية إدراجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le rapport du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité a mis en évidence les domaines pertinents qui nécessitent une modification. UN وقد أبرز تقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية المخصص ﻹصلاح مجلس اﻷمن المجالات التي تحتاج إلى إصلاح.
    Le rapport paraît en un temps où divers processus engagés lors de la Conférence suivent leur cours, comme le Groupe de travail ouvert sur la réalisation d'objectifs de développement durable. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت تجري عمليات مختلفة أُطلقت في المؤتمر، من قبيل الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    A. Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable UN ألف - الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Beaucoup ont dit qu'il fallait de la cohérence et des synergies entre le travail du Groupe de travail ouvert et celui du comité intergouvernemental d'experts en financement du développement durable. UN وأعرب العديد عن الحاجة إلى تحقيق الاتساق والتآزر بين عمل الفريق العامل مفتوح باب العضوية وعمل لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية.
    Il convient de noter en particulier les travaux du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et la création du forum politique de haut niveau sur le développement durable ainsi que la mise en place du comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى عمل الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في مجال تحقيق أهداف التنمية المستدامة وإلى إنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، فضلا عن إنشاء لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    L'organisme a participé à l'Équipe de soutien technique du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable ainsi qu'aux activités du Groupe des villes durables du Réseau des Nations Unies pour la recherche de solutions de développement durable. UN وشارك في فريق الدعم التقني التابع للفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وفي أنشطة فريق المدن المستدامة التابع لشبكة حلول التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة.
    Une table ronde a, ce jour-là, été organisée au Siège de l'Organisation des Nations Unies, en marge de la troisième session du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, afin de mettre en évidence le rôle important de la diversité biologique et des écosystèmes dans la sécurité de l'approvisionnement en eau et le développement durable. UN وجرى تنظيم حلقة نقاش في مقر الأمم المتحدة بمناسبة اليوم الدولي، على هامش الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، بغرض إبراز الدور الهام للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في كفالة الأمن المائي والتنمية المستدامة.
    La délégation nigériane salue les documents finals du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et du Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable, ainsi que les dialogues structurés sur les arrangements possibles concernant un mécanisme facilitateur visant à promouvoir le développement et le transfert de technologies respectueuses de l'environnement. UN وقال إن وفد بلده يرحب بنتائج أشغال الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة والحوارات المنظمة بشأن الترتيبات الممكنة لآلية تيسير لتعزيز التنمية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    Bien que l'Inde ne soit pas entièrement d'accord avec toutes les conclusions formulées par le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, notamment en ce qui concerne la technologie, elle approuve l'accent mis par le Groupe sur le fait que l'élimination de la pauvreté se trouve au cœur des initiatives de développement et sa réaffirmation du principe de responsabilité commune mais différenciée. UN ورغم أن الهند لم توافق موافقة تامة على كل النتائج التي توصل إليها الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، خاصة تلك المرتبطة بالتكنولوجيا. فإنها تثني على الفريق تركيزه على جعل القضاء على الفقر في صلب المبادرات التنموية، وتأكيده على مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    Le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, établi lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, progresse dans la définition d'une série d'objectifs et de cibles universels concis et a présenté ses recommandations à l'Assemblée générale, lors de sa soixante-huitième session, pour un examen plus approfondi. UN 69 - وقد أحرز الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، الذي أنشئ في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تقدما في عمله في ما يتعلق بوضع مجموعة من الأهداف والغايات العالمية المركَّزة، وقدم توصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين من أجل إجراء مزيد من المداولات.
    M. González de Linares Palou (Espagne) dit que le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable constitue une base solide pour les travaux préparatoires du sommet de septembre 2015. UN 73. السيد غونزاليس دي ليناريس بالو (إسبانيا): ذكر أن تقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة يمثل قاعدة متينة للعمل في أفق قمة أيلول/سبتمبر 2015.
    Réfléchissant sur nombre de ces apports, le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable procède à une série de discussions en vue de formuler des objectifs de développement durable qui seront proposés à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session. UN 79 - ويقوم حاليا الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، في إطار التفكير بشأن الكثير من تلك المدخلات، بإجراء سلسلة من المناقشات ترمي إلى صياغة أهداف للتنمية المستدامة يجري اقتراحها على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    En outre, le secrétariat participe activement aux travaux préliminaires lancés par l'équipe de préparation pour faciliter les débats des États Membres au sein du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, dont le but est d'intégrer la diversité biologique dans la réflexion sur le programme de développement pour l'après-2015 et les objectifs de développement durable. UN 88 - وتسهم الأمانة بفعالية أيضا في الأعمال التحضيرية التي استهلها الفريق العامل دعما لمداولات الدول الأعضاء في الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، بغرض تعميم مراعاة التنوع البيولوجي عند النظر في خطة التنمية لفترة ما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    En janvier 2013, l'Assemblée générale a créé le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et en a accueilli les membres (décision 67/555 de l'Assemblée générale). UN 6 - في كانون الثاني/يناير 2013، أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ورحبت بعضويته (مقرر الجمعية العامة 67/555).
    Des mécanismes interorganisations spéciaux ont été mis sur pied pour soutenir les travaux du groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable ainsi que du comité d'experts sur le financement du développement durable. UN وقد أنشئت آليات مخصصة مشتركة بين الوكالات لدعم أعمال الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة()، فضلا عن لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة().
    La délégation malaisienne attend avec intérêt les délibérations du groupe de travail spécial à composition non limitée où sera formulé dans ses grandes lignes l'ordre du jour de la conférence sur le financement du développement. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى المشاركة في المناقشات التي ستدور في الفريق العامل مفتوح باب العضوية لصياغة جدول أعمال عريض لمؤتمر بشأن تمويل التنمية.
    Malheureusement, le débat sur la réforme du Conseil de sécurité n'a pas abouti à un accord sur un ensemble de réformes au cours des six années écoulées depuis la création du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner cette question. UN ومما يؤسف له أن المناقشة المتعلقة بإصلاح المجلس فشلت في التوصل إلى اتفاق حول مجموعة من الإصلاحات في الأعوام الستة منذ إنشاء الفريق العامل مفتوح باب العضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus