"العامل هي" - Traduction Arabe en Français

    • de travail était
        
    • de travail est
        
    • de travail consistaient
        
    • de travail a
        
    • de travail sont
        
    • de travail avait
        
    La tâche du Groupe de travail était d'examiner des façons de réduire les incidences négatives des activités des sociétés transnationales et accroître leurs effets positifs. UN ومهمة الفريق العامل هي النظر في كيفية التقليل من النتائج السلبية لأنشطة الشركات عبر الوطنية وزيادة آثارها الإيجابية.
    La sixième session du Groupe de travail était donc la troisième au titre du mandat ainsi prorogé. UN وهكذا، كانت الدورة السادسة التي عقدها الفريق العامل هي ثالث دورة يعقدها خلال فترة ولايته الممددة.
    Il a été rappelé que le mandat du Groupe de travail était d'élaborer un protocole facultatif sur la base des principes directeurs établis au cours de sa première session. UN وأُشير إلى أن ولاية الفريق العامل هي وضع بروتوكول اختياري على أساس المبادئ التوجيهية التي أعدت أثناء دورته اﻷولى.
    Dans le cadre de ce mandat, le Groupe de travail est chargé: UN وبالتالي فإن ولاية الفريق العامل هي كالآتي:
    La Réunion a noté que les principales tâches du Groupe de travail consistaient à améliorer la coordination des activités géospatiales au sein du système des Nations Unies, notamment celles touchant à la normalisation et à l'amélioration de l'accès aux données géographiques (dont les données spatiales). UN ولاحظ الاجتماع أنَّ المهام الرئيسية المنوطة بالفريق العامل هي تحسين تنسيق الأنشطة الخاصة بالبيانات الجغرافية داخل منظومة الأمم المتحدة، مثل الأنشطة المتعلقة بتوحيد وتحسين سبل الوصول إلى البيانات الجغرافية، بما فيها البيانات الفضائية.
    Le Groupe de travail a aussi considéré comme étant un obstacle important la persistance du racisme, de la discrimination sous toutes ses formes et de l'intolérance. UN وثمة عقبة أخرى كبيرة تبيﱠنها الفريق العامل هي استمرار العنصرية وأي شكل آخر من أشكال التمييز والتعصب.
    Les avis du Groupe de travail sont le résultat d'un consensus; si aucun consensus ne se dégage, le point de vue de la majorité des membres du Groupe est adopté comme étant celui du Groupe. UN وآراء الفريق العامل هي ثمرة توافق اﻵراء؛ وحيثما لا يتوصل إلى توافق في اﻵراء، يعتمد رأي أغلبية أعضاء الفريق بوصفه رأي الفريق.
    Il a expliqué que le Groupe de travail avait pour vocation d'analyser les questions concernant les minorités, y compris par le biais d'études et de séminaires, et d'être un espace de dialogue entre les minorités et les gouvernements. UN وقال إن غاية الفريق العامل هي تحليل قضايا الأقليات، بما في ذلك عن طريق إجراء دراسات وعقد حلقات دراسية، وإفساح مجال للحوار بين الأقليات والحكومات.
    Le Groupe de travail était chargé de présenter, pour examen, les éléments éventuels d'un projet de décision à la Commission du développement durable à sa neuvième session. UN وكانت ولاية الفريق العامل هي تقديم عناصر يمكن أن تشكل مشروع مقرر للجنة التنمية المستدامة بشأن المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة، وذلك لتنظر فيها اللجنة في دورتها التاسعة.
    181. La Commission a noté que la tâche assignée au Groupe de travail était importante, délicate et extrêmement complexe. UN ١٨١ - وأشارت اللجنة إلى أن المهمة التي عُهد بها إلى الفريق العامل هي مهمة هامة وحساسة ومعقدة جدا.
    Le Rapporteur spécial a aussi souligné que la première tâche du Groupe de travail était de déterminer le champ d'application du futur protocole facultatif en définissant les trois paramètres de son mandat. UN وشددت أيضا على أن المهمة اﻷولى للفريق العامل هي تحديد نطاق البروتوكول الاختياري المقبل عن طريق وضع تعريف للمعالم الثلاثة لولايته.
    L'ambition fixée initialement au groupe de travail était de rechercher les moyens d'éliminer les obstacles à l'utilisation des communications électroniques dans l'ensemble des conventions ayant trait au commerce international. UN وقد كانت المهمة التي عهد بها في البداية إلى الفريق العامل هي استكشاف سبل لإزالة العقبات التي تعترض استخدام الخطابات الإلكترونية في جميع الاتفاقيات المتعلقة بالتجارة الدولية.
    20. Le Président-Rapporteur a rappelé la résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme dans laquelle la Commission avait décidé que le mandat du groupe de travail était d'élaborer un projet de déclaration. UN 20- وأشار الرئيس المقرر إلى قرار اللجنة 1995/32 الذي يحدد أن ولاية الفريق العامل هي صياغة مشروع لإعلان.
    À cet égard, la mission du Groupe de travail était, plus que jamais, essentielle et toute tentative de politisation de la question, de même que tout relâchement de la vigilance, compromettrait l'exécution de son mandat et menacerait la mise en œuvre du droit au développement. UN ومهمة الفريق العامل هي من هذا المنطلق أكثر أهمية من أي وقت مضى، ومن شأن أي محاولة ترمي إلى تسييس المسألة أو التهاون بها تقويض ولاية الفريق العامل وتهديد إعمال الحق في التنمية.
    62. Le représentant de la Hongrie a dit que le mandat du Groupe de travail était un texte négocié, qui énonçait de manière suffisamment précise les exigences communes des Etats membres de la CNUCED. UN ٢٦- وقال ممثل هنغاريا إن ولاية الفريق العامل هي نص تفاوضي محدد بشكل معقول في تعريف الاحتياجات المشتركة للدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد.
    La question qui occupait le Groupe de travail était celle de savoir si et dans quelle mesure les solutions concernant les contrats électroniques qui étaient envisagées dans le cadre de l'avant-projet de convention pouvaient également s'appliquer à des opérations supposant l'octroi de licences touchant la propriété intellectuelle et d'autres arrangements similaires. UN فالمسألة المطروحة أمام الفريق العامل هي ما إذا كانت الحلول بشأن التعاقد الإلكتروني التي يجري النظر فيها في سياق الاتفاقية الأولية يمكن أن تنطبق أيضا على المعاملات التي تشمل ترخيص حقوق الملكية الفكرية وما شابه ذلك من ترتيبات، وإلى أي مدى يمكن ذلك.
    72. M. Sorabjee a rappelé à la réunion plénière que la raison d'être du Groupe de travail était de donner la parole à ceux qui en étaient privés et que les gouvernements avaient le droit de répondre aux informations présentées. UN 72- وذكّر السيد سورابجي الاجتماع بكامل هيئته بأن علة وجود الفريق العامل هي إسماع صوت من لا صوت لـه، وللحكومات حق الرد على المعلومات المقدمة.
    Le Groupe de travail est parti des résultats des élections à l'Assemblée centrale du 17 novembre 2001. UN وكانت نقطة الانطلاق للفريق العامل هي نتائج انتخاب الجمعية المركزية في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    L'une des initiatives les plus récentes du Groupe de travail est la mise en place de l'Infrastructure de données géospatiales des Nations Unies (UNSDI). UN 38 - وأحد أحدث مبادرات الفريق العامل هي إنشاء هيكل الأمم المتحدة الأساسي للبيانات المكانية الجغرافية.
    18. La situation dont est saisi le Groupe de travail est celle de la détention de M. Karma, en particulier la deuxième période qui a commencé en 2004. UN 18- إنّ المسألة المطروحة أمام الفريق العامل هي احتجاز السيد كارما. وهذه هي فترة الثانية من الاحتجاز التي تُطرح أمام الفريق العامل، وقد بدأت في العام 2004.
    La Réunion a noté que les principales tâches du Groupe de travail consistaient à améliorer la coordination des activités géospatiales au sein du système des Nations Unies, notamment celles touchant à la normalisation et à l'amélioration de l'accès aux données géographiques (dont les données spatiales). UN ولاحظ الاجتماع أن المهمة الرئيسية المنوطة بالفريق العامل هي تحسين تنسيق الأنشطة الخاصة بالبيانات الجغرافية داخل منظومة الأمم المتحدة، مثل الأنشطة المتعلقة بتوحيد وتحسين سبل الوصول إلى البيانات الجغرافية (بما فيها البيانات المستمدة من مصدر فضائي).
    Le Groupe de travail a pour mandat d'élaborer un ensemble d'indicateurs aux fins de la mise en œuvre de cette résolution. UN والولاية المسندة إلى هذا الفريق العامل هي وضع مجموعة من المؤشرات من أجل تنفيذ القرار.
    Les résultats les plus importants obtenus par ce groupe de travail sont : UN وأهم نتائج الفريق العامل هي الآتي:
    Le Groupe de travail avait pour fonction principale de faciliter, par un dialogue actif entre les parties prenantes, l'établissement d'un rapport satisfaisant entre les besoins des bénéficiaires potentiels et les ressources disponibles. UN والوظيفة الرئيسية المنوطة بالفريق العامل هي تيسير المواءمة بين احتياجات الجهات المستفيدة المحتملة والموارد المتاحة، من خلال إجراء حوار فعّال بين أصحاب المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus